Ёж

       Паул Геллингс

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Ёж лежит на дороге и смотрит.
То, что от него осталось, плод,
раздавленный на камнях.

Холодный ветер, дальняя дорога,
лёгкая дрожь, но кто когда расстраивался,
видя душу ежа?

Холодный ветер, ещё очень далеко,
завёрнутый словно в трубку в тепло,
я почти дома, могу спать.

Гудит ветер, путь продолжается.
Ёж лежит на дороге и смотрит
праздным глазом в пустоту.

С нидерландского


       Paul Gellings

Egel

Een egel rust op de weg en kijkt.
Wat hij was ligt als een vrucht
vertrapt op de stenen.

Koud is de wind, de weg is nog lang,
even een huivering, maar wie zal het treuren
omdat hij een ziel van een egel zag?

Koud is de wind, ik moet nog zo ver,
maar ineengerold in mijn warmte
ben ik thuis als ik slaap.

De wind en de reis gaan verder.
Een egel ligt op de weg en kijkt
met een leeg oog naar niets.


Рецензии