130 сонет Шекспира

Моей сударыни глаза на солнце не похожи;
Коралл краснее цвета красных губ;
Снег если белый, грудь почему черна;
А волосы - так краше в гроб кладут.
Я видел роз дамаских алобелое созданье,
Но не такие розы вижу я в ее щеках;
И удовольствия в ее духах
Гораздо больше, чем в амбре её дыханья.
Люблю я слушать речь ее, хоть знаю
Музыка хранит куда приятней звук.
Богини по земле не ходят, подтверждаю,
И грохота колодки их не слышен стук:
 И всё ж, клянусь, любовь моя редка,
 Как если бы в сравнениях нашлась ошибка.

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
   And yet, by heaven, I think my love as rare
   As any she belied with false compare.


Рецензии