Прощальный сонет Цурэна

/ свободный перевод с арканарского языка /


Как лист, увядший, падает на душу
Тоска, расхлябанная ноябрём;
Не вижу солнце под слепым дождём,
Да не кори! Что я тщедушно трушу.

Зачем тем свет, кто проклинает сушу?
И вантами распят, и кораблём…
Стал тесен мне ваш с тиной водоём,
Скорее в море! Фатум не нарушу.

Поэтам здесь не место, Святой Мика,
Твои Могилы — склепы с пустотой;
Псалмы фальшиво воет сучья клика,

Глумясь над истиной, и красотой.
Но серость снега мы не переждём;
Тот лист багряный кровью окроплён…


26 декабря 2018 — 9 февраля 2019, Нс


Рецензии
через застой и плесень к новому, забытому в себе, чтобы жить и дышать свободно!

Спасибо, Йеро!

Акламэна   07.02.2019 14:38     Заявить о нарушении
Писано по роману Аркадия и Бориса Стругацких "Трудно быть богом". До сих пор под впечатлением фильма Германа. Смотреть не рекомендую. Мне только со второго раза пошёл, после прочтения пристального, под карандаш, первоисточника. Покойник, похоже, не понял до конца, какое эпохальное событие сотворил. Какой гимн спел, но не тому, на кого нацеливался...

Йеро С-Пб   07.02.2019 14:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.