Так приятно в мечтах - то витать...

(По мотивам стихотворения
Уильяма Генри Дейвиса "Смешливая роза")

Ах, вот если бы мне
Да на время Апрелем бы стать.., -
Фантазирую так, - 
Путь не близок к весне, ведь морозы,
Вьюги, - снова без сна,
И всё из - за смешливой той Розы,
Удивил бы её.., -
Так приятно в мечтах - то витать, -
Ах, хотелось Апрелем бы стать...

Её формы пленят.., -
Вспоминаю, буяет так кровь,
Ветерком бы в лицо,
Чтоб игриво её завитушки,
И чуть мелким дождём.., -
Взгляд смущённый у той хохотушки,
Персик - щёчки её,
Удивлённо приподнята бровь, -
Представляю, - буяет так кровь...

И смеётся она.., -
Не волшебный, увы, мир вокруг,
А реальный, и здесь
Уж частенько с небес да на землю.
Роза, диво - краса,
Если бы.., - грусть, её не приемлю,
Присушила меня, -
Роза, брось же спасательный круг,
Пропаду ведь! - Увы, мир вокруг...

If I were gusty April now,
How I would blow at laughing Rose;
I'd make her ribbons slip their knots,
And all her hair come loose.


If I were merry April now,
How I would pelt her cheeks with showers;
I'd make carnations, rich and warm,
Of her vermillion flowers.

Since she will laugh in April's face
No matter how he rains or blows -
- Then O that I wild April were,
To play with laughing Rose.

Цырульник Андрей


Рецензии