Ты улетаешь

Перевод стихов Елены Маринец с белорусского языка.

И чем тебя манит далёкий тот край,
Где жаркое, вечное, пылкое лето?
Декабрь горяч, как июнь, и как май,
Родным языком там душа не согрета.

Там осень-красу увидать не дано,
И ночек – с рябиновым вкусом настоя, ;
Морозец твоё не украсит окно,
И запахи трав не вдохнёшь ты весною.

Поехать с тобой не проси ты меня.
Мне пальмы заморские будут полынью.
И долго ль ты сможешь себе изменять?
А мне не нужны ни тот край, ни чужбина.

Люблю я берёзку, осинку и клён…
На пляж захочу, так на Минское море,
На Нарочь поеду, на Неман с Днепром.
Зачем мне заморские пальмы и горы.

Растаял как сон в небесах самолёт,
Тебя унеся через судьбы и мысли
С тобой нам не встретиться и через год –
Мы разные люди с тобою по жизни.

Солёное море в зелёных очах
Кому это нужно? Хотелось вдвойне бы
Не плакать всю жизнь о тебе по ночам.
Но с грустью смотрю на бездонное небо.


Рецензии