Ioan -Dan Balan Румыния Акколада

Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая
http://www.stihi.ru/2012/06/19/27

Ioan -Dan Balan
1.
Trec pragul! ma destainui infiorat
departe, in miez de noapte
si nu mai stiu locul intunericului
si nu mai stiu locul luminii.

2.
Izolat, nevazutul taram m-a infasurat
intr-o anume dimineata, in azur
si nu se despartise inca sub racnet
tarmul de cer
si nu cadeau pasari albe si negre
obosite, sub pleoape.



ИОАН-ДАН БАЛАН
Румыния
АККОЛАДА

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

1.Пересекаю я порог,
где признаюсь, крича сквозь ночь,
где тьма упряталась, там бес,
где место света – ангел.

2.Меня объяло царство утра,
где сонм тревог
и силы мрака исчезают прочь,
ещё оно на берегу небес,
а плицы чёрные и белые не падают
под веками усталыми.

24.01.19


Рецензии
Ольга , зачем ты исправила? Тут было правильно...Исправь в Избе -читальне,
пожалуйста...

Светлана Пригоцкая   08.02.2019 21:22     Заявить о нарушении
Я одновременно исправляю.

Ольга Шаховская   11.02.2019 15:42   Заявить о нарушении