Pierre de Ronsard - Боярышник

Пьер Ронсар
(1524 – 1585)

Цветёшь, боярышник ты мой,
                Над рекой.
Вплетает дикий виноград
(Который цепок, вездесущ
                Словно плющ)
Гирлянды кружев в твой наряд.

Проводят армии свои
                Муравьи
У ног твоих. Жужжащий сонм
Вокруг тебя снующих пчёл
                Здесь нашёл
В твоем дупле уютный дом.

Поёт в тени твоих ветвей
                Соловей
Для милой будущей своей,
Чтоб ради общей их любви
                Мог здесь свить
Своё гнездо он вместе с ней.

Пусть будет в нём постель мягка -
                Вся из мха
Для хрупких, нежных деток их,
Чтоб этих будущих певцов -
                Их птенцов
Я мог качать в руках своих.

Всегда, боярышник, живи!
                Ты любви
Моей достоин. Буду рад
Знать, что тебя с лица земли
                Не смогли
Смести ни ураган, ни град.



Bel aubepin
Pierre de Ronsard
(1524 – 1585)

Bel aubepin, fleurissant,
Verdissant
Le long de ce beau rivage,
Tu es vetu jusqu'au bas
Des longs bras
D'une lambruche sauvage.

Deux camps de rouges fourmis
Se sont mis
En garnison sous ta souche.
Dans les pertuis de ton tronc
Tout du long
Les avettes ont leur couche.

Le chantre rossignolet
Nouvelet,
Courtisant sa bien-aimee,
Pour ses amours alleger
Vient loger
Tous les ans en ta ramee.

Sur ta cime il fait son nid
Tout uni
De mousse et de fine soie,
O; ses petits ecloront,
Qui seront
De mes mains la douce proie.

Or vis gentil aubepin,
Vis sans fin,
Vis sans que jamais tonnerre,
Ou la cognee, ou les vents,
Ou les temps
Te puissent ruer par terre.


Рецензии
Олег, мне видится. что "Часть любви" звучит суховато.
Может: дух, свет, гран?

Удачи

Юрий Заров   15.03.2019 10:55     Заявить о нарушении
А вот так? :)

Гаврилов Олег   15.03.2019 23:03   Заявить о нарушении
Да, Ваш вариант очень хорош.
Я правда учил французский только в 6-7 классах, поэтому не могу оценить как он
гармонирует с оригиналом :)))

Юрий Заров   16.03.2019 11:30   Заявить о нарушении