Тао Юаньмин. Стих третий
Из цикла "Нависшие облака" (аллегорич.значение: "с тоской о родных и друзьях")
Стих третий.
В восточном парке гляжу на деревья -
Все ветви в пышном убранстве.
С приходом весны становлюсь бодрее,
В душе разливается радость.
Как говорится в одной поговорке,
Дни и ночи бегут по кругу...
Как бы хотелось вдвоём на циновке
Сидеть и беседовать с другом!
(перевод с китайского)
23.11.2017
Свидетельство о публикации №119020305530