Milzinu Kapai перевод

Эквиритмический перевод песни о Грюнвальдской битве на стихи литовского поэта Маирониса (Maironis) 

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=LjPcGkaropw

ГРОБНИЦЫ ГИГАНТОВ

Где ровное поле
Там где дремлют леса
Бородаты литовцы удалые
Остры их мечи,
Тяжелы топоры
Застоялись их кони вороные
 
(Чу, из прусской страны
Словно крылья видны) х2
Черный дым завивается в небе
(Там пожаров огни
Днем и ночью горят) х2
Лес и замки пылают свирепо
 

То не воет зверье
Средь широких полей
Нет, то плачут сироты-литовцы
То стенают сыны
По утрате своей
По потере отцов и кормильцев
 
(Крестоносцев всегда
Тянет в гости сюда) х2
Их богатство Литвы привлекает
(Рассвета не ждать
И врагов отогнать) х2
Честь литовская повелевает
 

Там литовцев полки,
Как разведка гласит,
В Каунас перешли через Неман.
Скачет в села гонец
(Загоняя коня)
Призывает литовцев к войне он
 
(Троп в лесу не найти
Лишь огонь на пути) х2
О, Литва, укажи нам дорогу
(Темные небеса
Молнии и гроза) х2
Оккупантам внушают тревогу
 

Лес внутри загремел
Как Перун в вышине
И оттуда нежданно литовцы.
Будто пятки горят,
Будто с крыш водопад
Побежали от них крестоносцы.
 
(Что за битва была!
Ночью тучи и мгла) х2
Укрывали ее от рассвета
(Там сотни легли
Искалеченных тел) х2
И покоились многие лета
 

Теперь в тех местах
В ночи живет страх
Мужи стороной их обходят
Из старых гробниц
Тенями без лиц
Гиганты на поле выходят

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Оригинальный текст здесь привести не могу. Литовский язык тут не поддерживается, а ссылки на сторонние ресурсы режутся.


Рецензии