Пересмешник-1. Конкурс Пародий. Итоги

Дорогие друзья! Поздравляю всех с почином!

Подведём итоги 1-го Конкурса пародий.

Распределить места среди победителей было немного затруднительно.
Линия разграничения проходила буквально рядом, и вес имел каждый  балл.
Итак, наши победители!

1-е место (по 400 баллов):  №10, автор Н.П.Лугов, №8, автор М.Абазинка.
2-е место (по 300 баллов):  №13, автор Т.Игнатова, №7, автор В.Васина.
3-е место (по 200 баллов):  №12, автор Н.Белоус, №6, автор Юляюлия.

Поздравляем  наших призёров и желаем новых успехов!

Всем участникам – большое СПАСИБО!

Пародировалось стихотворение: Макошь Елена Кабардина «Ветки а инее»  http://stihi.ru/2018/12/26/9872
Все пародии можно прочитать здесь: http://stihi.ru/2019/01/28/363

Следующий конкурс начнётся в понедельник. До встречи!

Ведущая Анна-Верба


Рецензии
Всем доброго дня!

Пожалуй, сделаю что-то вроде небольшого обзора. Со своей колокольни, так сказать.)

1. Смысловая связь с исходником – очевидна, сюжет обыгран в рамках отношений музы и поэта. После этих отношений муза была брошена, так сказать, «в положении». Ситуация трагикомическая. Обыгрывание общей стилистики тоже присутствует. На мой взгляд, пародийность соответствует высокой оценке.
В технической части, к сожалению, соответствие с исходником слабое. Ритмика и размерность лишь чуть-чуть напоминает исходник. Однако, общая «разбитость» ритмики подчёркивает образ «музы-хромоноженьки». Думаю, это такой технический приём, довольно неплохой. Но спорный…
Художественная часть тоже выразительна. Правда есть некоторые неточности. Например, почему «Приложи к ступням подорожники»? Наверное, было бы логичнее сказать: «Приложу-ка я к спутням…», ведь муза сама мучается, это она – хромоноженька. Да и в целом фразеология немного «хромает». Автор поторопился, пародия получилась сыровата, хотя задумка имеет потенциал.

2. Очень интересно обыгран воображаемый ответ визави литературной героине исходника. Общая стилистика – подражательная, словно эхо. Юмористически обыгрываются фальшивые страсти-мордасти с употреблением кухонной атрибутики («сковородкой по темени») и преданность супруга (так и слышатся отголоски: «Меня царицей соблазняли, а я не поддался»). Финал остроумный. Думаю, что пародия состоялась.
И техника очень даже неплохая, ритмика исходника воспроизведена очень близко.
Художественность отличная, колоритная.

3. Аллюзии, конечно, очень субъективные. Но уж коли у автора пародии такое воображение – то почему бы и нет? А вдруг Золотая Рыбка оказалась в сетях любовного треугольника, и бабка – её соперница? Жаль только, что всё это обыграно невнятно. Задумка была неплохая, но воплощение – сыровато. В целом – забавно, конечно…
Техника растрёпанная, и ритмика лишь слегка напоминает исходник. С рифмами тоже проблематично.
Художественность гротескная, подчёркивает драматичность и нелепость одновременно. Материал есть, но жалко, что всё как-то настрижено кусочками. Клиповость воображения играет против автора.

4. Честно говоря, я не поняла сюжета. Что из себя представляет литгероиня? В каких она отношениях и с кем? Что именно обыгрывает пародист? И в чём заключается юмор? Просто выдернуть нелепые фразы из исходника – этого мало. Надо их к чему-то приставить. А тут… На мой взгляд, пародии не получилось.
И о технике говорить нет смысла, если вообще не ясно – что к чему?
Очень большой минус: пристегнуть к финалу цитату из исходника. На заметку автору и всем-всем-всем: не делайте так ни-ко-гда!

6. Сюжет абсолютно надуманный, к исходнику почти не имеет отношения. Можно сказать, что все события – из параллельной реальности. Из исходника взята атрибутика и помещена в другие обстоятельства. Никаких там любовных отношений с кем-то… Перед нами – лесная разбойница, которой лучше не попадаться: стукнет топором, и вся недолга. Представляется персонаж из народной сказки: лихо одноглазое. Конечно, сама по себе мизансцена обыграна с юмором, но пародийности – маловато.
Ритмика слабо соответствует исходнику, довольно разболтанная.
Художественность – хороша! Всё расписано очень ярко и выразительно. И финал остроумный.

7. И тут сюжет – тоже самобытный. К исходнику не имеет отношения. Тогда вопрос: что обыгрывает автор?
Атрибутика из исходника – отсутствует. Взят только «иней по весне», который «напоит хлеба». Конечно, нелепость явная. Иней по весне может только загубить посевы, в нём нет благодати. Ну, ладно, пародисту захотелось что-то изобразить, базируясь на этом инее… Но только я не увидела стройности в сюжете, где бы эта нелепость «инея» была бы представлена, да ещё и в юмористическом ключе. Откуда-то взялась «ступа пустая»? Вроде в ступе зерно толкли наши предки. Причём тут огородный полив, какая связь? Потом намёки на «пословицы» и «слова странные» - к чему? Автор пошёл сам придумывать что-то, отмахнувшись от исходника. В саду почему-то рожь расцвела… Вскользь упомянулись «веточки в инее»… Ну и надо же было всё это как-то закруглить – тут на помощь пришёл «дождичек в четверг». Вот, за счёт этой народной поговорки произведение вызвало лёгкую улыбку.
В отношении этого произведения, я пожалуй скажу, что пародийности в нём совсем никакой нет… Не знаю, может быть, я чего-то не поняла.
Техника хорошая. Ритм исходника узнаваем. Рифмы хорошие.
Художественность… Я уже сказала о наличии каких-то нелепых образов, которые просто придуманы, не понятно ради чего.

8. Вот прочитала повнимательнее.. . Думала опять: может, чего не понимаю… Ну, не вижу я тут никакой пародийности. Зачем надо было использовать цитаты из исходника? Если это разрешено в условиях, это вовсе не значит, что они обязательны. Если бы рядом с ними были какие-то вариации, которые оттеняли нелепости. Они просто взяты и пристёгнуты в начале и в конце. А что тогда пародируется? Сюжет подан грубовато: «лапать женщин», «руки коротки», «я пришлёпнула тебя» - всё это самый заурядный стёб. А в чём пародийность? Что обыгрывает автор? Я так и не увидела….
Техника в норме, ритмика исходника продублирована более-менее.
Художественности я тоже не разглядела, увы…

10. Полноценная пародия. Сюжет юмористически обыгран, образы шаржированы, всё логично, безупречно.
Техника образцовая: ритм и размер исходника продублирован безупречно. Рифмы интересные. Одна только финальная подкачала, оставила привкус разочарованности.
По художественной части… Вспомнилась Баба Яга Л.Филатова: «Я – фольклорный элемент…» Беспроигрышный образ, всё что хочешь – обыграет!)

11. А вот эта пародия – очень оригинальная. Тут такая ирония сквозит… Наверное, это сатирический пафлет, адресованный не столько литгероине, сколько автору исходника, хоть и завуалировано. Дескать, пусть, что «ноги хроменьки», ан милы автору свои «изъянчики», которые можно компенсировать всякими фразами, «доставая их из карманчиков». Мы же знаем такое выражение: «За словом в карман не полезет». И дальше пародия объясняет эту литературную кухню… На мой взгляд, это скорее не пародия, а эпиграмма.
Техника, к сожалению… Нетрадиционная, что ли… Нет силлаботоники. Во всяком случае, автор не захотел выступать в ритмике исходника. Художественности нет почти, только про «засор на кухне» в финале.

12. Это не пародия, а стих-подражание. Но выполнен очень красиво, намного лучше, чем исходник.

13. Полноценная пародия. Обыграны все нелепости исходника: и сюжет, и атрибутика. Памфлет и шарж в одном флаконе. Мягкая, изящная ирония. Техника – идеальная. Но есть некоторые художественно-фразеологические несуразицы… Например: «Ноги кривы, спину гнёт без царевича» - предложение несколько нелепо скроено. Тут ноги и спина никак не связаны, а их в одно предложение поместили. И «царевич» - тоже искусственный образ. Или ещё: «Не мычат все женихи, да не телятся». Всё-таки, даже в фольклорной подаче, женихи никак не могут «телиться» - тут образ явно не из той оперы. А вот пугало с пустым ведром – отличный образ! Финал остроумный. Но и тут маленькая промашка: если ЛГ обращается к одному прохожему, то почему вдруг побежали – несколько? Надо бы всё же как-то иначе выразиться: «И чего он убежал через рощицу?». Конечно, слово «крестясь» очень образное, от него не хочется отказываться, но и логика персонажная тоже важна.

14. Очень запутанный текст… С первых же строк – непонятно, о чём речь. Кто «с размахом упадёт»? И почему «он упадет, да по темени»? Надо же было сказать не «он упадет», а «топор упадёт» - тогда картинка станет ясной. Но дальше – какие-то «основания для бремени»… Опять непонятка. Ну, и дальше так же, буквально в каждой строке. Возможно, так специально было задумано автором? Не берусь судить. Но пародия получилась неудобоваримая. Технически – тоже слабо: бесконечные сбои ритма, читается трудно. Одна только финальная фраза – хороша.

Ну, вот такие у меня впечатления. Никого не хотела обидеть! Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу мою критику. Просто отнеситесь к этому по-деловому. Тексты – это всего лишь тексты. Они – наши пленники. Мы всегда можем их исправить, если захотим.)

Всем желаю удачи в дальнейших конкурсах!

Анна-Верба   02.02.2019 12:07     Заявить о нарушении
Вот теперь хоть что-то прояснилось. Спасибо, Анна.
С улыбкой, Галина.

Галина Ленкова 2   02.02.2019 14:23   Заявить о нарушении
Анна! Благодарю Вас за понимание текста и разъяснения по нему. Буду пытаться писать пародии, следуя размеру исходника и , не скатываясь при этом, до эпиграмм. Спасибо!)

Валентина Гутман   02.02.2019 14:55   Заявить о нарушении
Анна, спасибо вам большое за конкурс и за обзор! Спасибо всем за замечания ))
Удачи вам и творческого вдохновения. С уважением, Наталия.

Наталия Белоус   02.02.2019 16:29   Заявить о нарушении
Анна, спасибо большое за Ваш обзор и высказанное мнение. Очень жаль, что Вы не разглядели пародию в № 7. Попытаюсь оправдать своё сочинение.))
"В саду почему-то рожь расцвела… Вскользь упомянулись «веточки в инее»… Ну и надо же было всё это как-то закруглить"(С)

Аня, вся пародия построена на обыгрывании этих самых "веточек в инее", которые не могут напоить хлеба, потому что веточки в саду, а хлеба в поле. Вот и перекочевала рожь в сад - так сказать, поближе к инею.

Были так же вопросы про ступу - что за ступа такая? В исходнике понадёргано всяких пословиц и поговорок. У меня взято устойчивое выражение "толочь воду в ступе" - что обозначает болтать попусту. Так вот у моей огородницы, даже в этой ступе нет воды. Одни проблемы с поливкой сада-огорода.))

Кстати, здесь же отвечу Евгении, что слово "поливка" общеупотребимое наравне со словом "полив". Слово "поливка" имеется во всех словарях русского языка.

И в итоге огороднице приходится надеяться только на дождичек в четверг.)

Васина Валентина   02.02.2019 18:35   Заявить о нарушении
Анна, добрый вечер)))
По стиху 14. Стих-исходник я не поняла по смыслу, мне он показался набором подогнанных по размеру "крылатых" фраз. В связи с этим и пошли ассоциации такого же не совсем связанного стиха об ЛГ, пострадавшем от падения этого инея (утрированно, естественно, раз это пародия).
Задумывалось, что "он" - это непрочный иней, упадет, да ударит ЛГ по темени (сильно), из-за чего не станет у ЛГ оснований для бремени (мозг повредиться, и как раз такие несвязные фразы в рифмы собирать)), потом, как нуждающемуся, ЛГ подадут на паперти, но тем его моря проблем не осушишь. Поскольку в его ушибленной пустой голове все в тумане, нет места светлым и ясным мыслям, лишь крылатые фразы иногда вылетают, но они не золото, о чем и вывод))) И вывод в целом по обоим стихам, и исходнику и пародии)))
по ритму спорить не буду, раз большинство считает, что не в ритм, но, я читаю, и у меня он есть. Учту на будущее.
Судя по оценкам, мой замысел поняло только несколько участников)))
Но, это нормально, я не поняла про Бабу Ягу, а моего несчастного ЛГ тоже не разглядели)))
Хорошего вечера)))

Евгения Союзова   02.02.2019 18:52   Заявить о нарушении
Валя, ну я бы так не сказала, что "вся пародия построена на обыгрывании веток в инее"... Давай построчно:

"Огородница со стажем, наивная:
всюду мнится красота непорочная."

Вот меня эта фраза сразу озадачивает: если огородница - со стажем, то её на мякине не проведёшь. А у тебя она - наивная. Как-то нелогично. Да и на что намёк про "красоту непорочную"? Уж чего-чего, а "порока" в огородничестве, хоть отбавляй! Там такие скрещивания и опыления - мама не горюй...))

"Мне бы садик поливать только ливнями,
да со ступою пустой не морочиться."

Да, извиняюсь, забыла про поговорку "воду в ступе толочь". Но тут фраза неясная. Надо бы всё же выражаться определённее: "чтобы в ступе мне с водой не толочиться".

"Как ступнУ - так сразу выдам пословицу,
Как нагнусь - так слово вылетит странное."

Здесь - камешек в огород автора исходника, но он не к месту, и потому опять озадачивает: причём тут огород? Где это самое обыгрывание? Если бы что-нибудь такое:

"Вон, соседка: ступнёт - и пословица!
У меня же - на всё слово бранное,
Потому что увяла смоковница,
На поливку предстоят вновь затраты мне."

"Понадеялась на веточки в инее,
что напоят по весне... да растяпа я:"

Почему "растяпа"? Что такое не учла огородница? Ведь не сама она этот иней организовала?

Клуб Золотое Сечение   03.02.2019 12:00   Заявить о нарушении
Анна, я по № 8. А как Вы объясняете себе все хорошие оценки всех рецензентов, которые увидели в этой пародии и пародийность, и юмор, и смысл? Неужели они все ошибались, отмечая эту пародию хорошими оценками?

Мария Абазинка   04.02.2019 18:12   Заявить о нарушении
Мария, разве я могу отвечать за чужое мнение?
Я выразила только своё. Оно может не совпадать с чьи-то, это естественно.
Просто разные мировоззрения, разные требования...
А так.... Мне кажется, что многие просто недопонимают значение "пародийности".
Для меня это комплексное отражение исходника в утрированном виде.
В частности, что обыгрывается в Вашей пародии? Может, объясните?

Анна-Верба   04.02.2019 19:44   Заявить о нарушении
Да, Анна, с удовольствием это сделаю..)
Начну с того, что на исходник, предложенный на Конкурс, я сама, по своему желанию, никогда бы не стала сочинять пародию - я с трудом улавливаю в нём смысл. Мысль не чёткая, нет ясности и логики, а только лишь - настроение временности отношений в паре. Но меня, как музыканта, привлёк своеобразный ритм стиха. Это зажгло во мне азарт - повторить ритм, только вложить в стих ясный смысл. Я выбрала самые "случайные" на мой взгляд фразы исходника, которые, как мне показалось, были в исходнике "не пришей кобыле хвост" (простите за такое выражение). Ну, не уместны они были в тексте исходника. Я решила эти фразы поместить в текст, где они были бы уместны и оправданы смыслом. Таким образом, я хотела продемонстрировать, что нужно писать стихи, где логичность выражений очевидна. Конечно, я постаралась сделать это с юмором, без нападок на автора.
Честно сказать, меня раздражают стихи, где до смысла нужно докапываться, отсутствует логика выражений и фраз. Именно это я и пародировала.
Абсурдные в контексте, на мой взгляд, фразы исходника:
"... – прокляни меня,
всю как есть, от хромых ног и до темени.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
где зарыт востёр топор вместе с ворогом"
- у меня вызывали лишь только единственные ассоциации войны, где ЛГ - военнослужащая-женщина или амазонка (военная единица войска, женщина), которая физически уничтожила воина-мужчину. Но в исходнике намекалось на их личные отношения. Поэтому я с юмором описала посягательства на честь женщины. Но её мести нет. Есть воинский долг и защита чести. Кстати, на своей странице размещая эту пародию сегодня, я выбрала иллюстрацией фото современной женщины-военнослужащей в полной экипировке, военной форме. Во многих странах женщины служат в армии и, думаю, посягательства мужчин на них не редкость.
Вот такая история..
Кстати, ритм стиха для меня не составил особого труда..)

Мария Абазинка   04.02.2019 20:12   Заявить о нарушении
Мария, по части ритмики... Думаю, что соответствие с исходником - это базовое условие, которое должно быть выполнено "по умолчанию". Если оно не выполнено, то это уже не пародия, однозначно. И даже при прочих успешных решениях, всё равно такое произведение - брак. Но у Вас всё в норме, и у меня нет никаких претензий.

Я же говорю сейчас о "пародийности" - что именно Вы обыгрываете в пародии?
В частности, Вы обратили внимание на две строки, но никак их не обыграли. Вы просто взяли их, как есть, и поместили в контекст. А ведь задача пародиста: их видоизменить, сделать свою интерпретацию, чтобы высветить, оттенить их несуразность. Вот, собственно, что меня крайне разочаровало... А ведь можно было как-то эти цитаты видоизменить, хоть слегка, например: "от босых ног и до печени". А финал особенно разочаровал: нет ничего такого юмористического в воспевании звонкой песни. Думаю, эта строка вставлена рази рифмы к "амазонке". А уж приставленная цитата - вообще не делает чести пародисту, особенно в финале.
Уж финал - это триумф пародиста, должна быть его фирменная фраза. Я же писала в задании, что было бы совсем хорошо, если бы у пародиста родился афоризм. К этому мы должны стремиться.

А то, что Вы придумали некий свой сюжет, превратив литгероиню в амазонку, это нормальный приём для пародиста. В этом конкурсе у кого-то литгероиня - Золотая Рыбка, у кого-то Баба Яга, есть огородница, есть девка-вековуха... Но выбор того или иного персонажа можно объяснить стилистикой исходника. А там стилистика народно-былинная. Все справились с разной степенью удачности. Но Ваш вариант под вопросом: русский эпос и амазонка никак не состыковываются. Вот если бы речь шла о богатырке Синеглазке - тогда да. Всё-таки, эти нюансы надо соблюдать.

И ещё. Предполагаю, что общая тяга к стёбу - залог успеха. К сожалению! Думаю, что и успех Вашей пародии состоялся во многом за счёт использования стёба.

Анна-Верба   05.02.2019 14:48   Заявить о нарушении
Анна, я поняла Вас, спасибо за анализ моей пародии. К этому жанру я обратилась впервые лишь два месяца назад. Чуть раньше написала немного сатирических стихов, но пародия для меня абсолютно новый жанр, я хочу научиться и понять её принципы. Поэтому и стала участвовать в Конкурсах, чтобы учиться у других и видеть процесс. Обзоры и обсуждения для меня всегда очень ценны. Не хотелось бы совсем отказываться от них в КЗС.
Что касается этой моей пародии - я постаралась сделать то немногое, что уже знаю и понимаю. Конечно, процесс создания стихотворения - чисто интуитивный, на вдохновении. Многого просто не понимаешь - почему именно так написалось. В любом случае - выше головы не прыгнешь. Я имею ввиду, чего не знаешь - того и не может быть в стихе. То, о чём Вы пишете, для меня внове и поэтому особенно мне важно. Постараюсь учесть это в следующий раз, если получится. Спасибо Вам.

Мария Абазинка   05.02.2019 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.