Зале. Йозеф фон Эйхендорф

Die Saale

            Doch manchmal in Sommertagen
            Durch die schwuele Einsamkeit
            Hoert man mittags die Turmuhr schlagen,
            Wie aus einer fremden Zeit.

            Und ein Schiffer zu dieser Stunde
            Sah einst eine schoene Frau
            Vom Erker schaun zum Grunde -
            Er ruderte schneller vor Graun.

            Sie schuettelt' die dunklen Locken
            Aus ihrem Angesicht:
            »Was ruderst du so erschrocken?
            Behuet dich Gott, dich mein ich nicht!«

            Sie zog ein Ringlein vom Finger,
            Warf's tief in die Saale hinein:
            »Und der mir es wiederbringet,
            Der soll mein Liebster sein!«
--------------------------------------
«Зале»* Йозеф фон Эйхендорф

Порою в летних теплых днях,
Когда кругом парИт,
Куранты в полдень зазвенят –
То прошлое звенит.

И в этот час в своем челне
Рыбак Ее узрел.
Он смотрела, как во сне,
И он к ней плыть хотел.

Она свой темный локон прочь
Смахнула от лица:
«Ах, ты не сможешь мне помочь,
Уйди, я жду венца!»

Она сняла с руки кольцо
И бросила в волну:
«Кто возвратит его – с венцом
Возьмет меня одну!»

*Зале – река в Германии


Рецензии