Поль Бодри. Жемчужина и волна. 1862
Чувственна очень Венера Бодри!
На полотне этом дышит, живёт
И похвалы красоте юной ждёт.
Словно очнулась сейчас ото сна
И улыбнулась лукаво она,
Будто бы плещет во взгляде испуг
Из-под закинутых вверх нежных рук.
Вынес жемчужину бешеный вал,
Что по пути от любви изнывал,
И, почему-то на берег спеша,
Думал, лаская её: «Хороша!»
Свидетельство о публикации №119020101820
"Может, Венера немного полна... (но - нет, всё-таки удалось ей повернуться...)
Но потянулась всем телом она
И обернулась к нам – через плечо" -- это просто какое-то описание толстого моржа на лежбище!!!))
Хотелось бы закончить Ваш прекрасный экфрасис словами "Хороша!" (т.е. переставить местами вторую и третью строфы -- смысл, думаю, не потеряется...)
Остановись, не спеши, посмотри:
Чувственна очень Венера Бодри!
На полотне этом дышит, живёт
И похвалы красоте юной ждёт.
Словно очнулась сейчас ото сна
И улыбнулась лукаво она,
Будто бы плещет во взгляде испуг
Из-под закинутых вверх нежных рук.
Вынес жемчужину бешеный вал,
Что по пути от любви изнывал
И, почему-то на берег спеша,
Думал, лаская её: «Хороша!»
Возможно, что-то не так поняла...
С большим уважением и неравнодушием к Вашему, Иван, творчеству.
Лариса Ткачёва 02.02.2019 02:10 Заявить о нарушении
Вообще-то в третьей строфе написано, что Венера "улыбнулась лукаво", а испуг плещет "будто бы", т.е. он - игра!
Но всё же четвёртую строфу уберу из-за "моржа на лежбище"!
А в этом случае перестановка двух строф будет нужна!
Поэтому принимаю Ваш вариант полностью с благодарностью!
С признательностью, сердечной нежностью и душевным теплом,
Иван Есаулков 02.02.2019 07:52 Заявить о нарушении