Два поцелуя

  Сэр Стивен Спендер ( Англия)
 
                TWO KISSES

       I wear  your kiss like a feather
       Laid  upon my cheek
      While I walk  the path where the river
      Suggests     Suggests

       Dirt off all  the streets
       Rotting feet  of factories.

       Swans and boats  and corks ride
      Elastic  waters
       The eye  is carried  by the  choppy  tide
       To a shore  opposite  of opal-green  spaces
       The ear  is belied
        By dreams inside  the roar outside.

       Between  two sailing  swans , a light
       Stretches  on waves , as on your cheek
       That other kiss-my life
       Waiting  for your life  to speak.


             ДВА ПОЦЕЛУЯ

Я ношу твой поцелуй, как пёрышко,
Положенное на моей щеке…
Пока иду к реке по тропке солнечной,
Подсказки и подсказки налегке.

        Грязь по всем улицам,
        Где тонут ноги городов.

Лебеди и лодки , зыбких волн разлив,
Колеблются   эластичные  воды,
Взгляд унёс взволнованный прилив
К берегу , к зелёной зоне на природу.
Постоянно нарушается  мой слух
Снаружи гул  и в сердце грёзы   вдруг.

Два лебедя   парусных, между ними –Свет
Простирается по волнам , как по  щеке твоей,
Это другой поцелуй-  жизни моей  расцвет,
В ожидании твоей жизни- говорить скорей.


Художник : Зиновий Сыдоров


Рецензии