Володимир Висоцький На околицях Пекiна...

Володимир Висоцький «На околицях Пекіна ...»

Десь в околицях Пекіна
Ходять-бродять хунвейбіни,
Старовинні всі картини
Длубають ті хунвейбіни.
І не те щоб хунвейбіни
Люблять статуї, картини -
Замість статуй зрорбить урни
"Революція  культурна".

     Головне – те, що знаю відмінно я,
     Як вони вимовляються,
     Але вельми вже дуже безстиднеє
     На язик вмить до мене чіпляється:
     Хун-вей-біни ...

Ось придумав їм забаву
Їхній вождь товариш Мао:
Не ходіть ви, діти, в школу
Сійте повсякчас крамолу!
І не те щоб оці дітки
Були зовсім малолітки, -
Порубали ці розпусти
Багатьох там, як капусту!

     Головне – те, що знаю відмінно я,
     Як вони вимовляються,
     Але вельми вже дуже безстиднеє
     На язик вмить до мене чіпляється,
Прислухайтеся: хун-вей-біни ...

Посидять доволі трошки,
Починають хуліганить -
«Тихо», - думали ворожки
Їхні Мао з Ляо Бянем, -
Чим же ще вони затулять
Світовую атмосферу:
Ми дамо велику дулю
СеШеА і еСеСеРу!

     Головне – те, що знаю відмінно я,
     Як вони вимовляються,
     Але вельми вже дуже безстиднеє
     На язик вмить до мене чіпляється,
Хун-вей-біни ...


© Володимир Туленко. Переклад 2019

https://www.youtube.com/watch?v=9OpiDpn6GA8


*****

Владимир Высоцкий «Возле города Пекина...»

Возле города Пекина
Ходят-бродят хунвейбины,
И старинные картины
Ищут-рыщут хунвейбины.
И не то чтоб хунвейбины
Любят статуи, картины —
Вместо статуй будут урны
"Революции культурной".

     И ведь главное  - знаю отлично я,
     Как они произносятся,
     Но чтой-то весьма неприличное
     На язык ко мне просится:
     Хун-вей-бины...

Вот придумал им забаву
Ихний вождь товарищ Мао:
Не ходите, дети, в школу —
Приходите бить крамолу!
И не то чтоб эти детки
Были вовсе малолетки,-
Изрубили эти детки
Очень многих на котлетки!

     И ведь главное — знаю отлично я,
     Как они произносятся,
     Но чтой-то весьма неприличное
     На язык ко мне просится,
     Прислушайтесь: хун-вей-бины...

Вот немного посидели,
А теперь похулиганим –
Что-то тихо, в самом деле,-
Думал Мао с Ляо Бянем,-
Чем ещё уконтрапупишь
Мировую атмосферу:
Мы покажем крупный кукиш
СэШэА и эСэСэРу!

И ведь главное, знаю отлично я,
 Как они произносятся,-
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вей-бины...

© Владимир Высоцкий. Текст, Музыка 1966


Рецензии