Ушко и одно критическое место

Это же какой же умный дядя?
Это ж сколько пядей голова!
Явно, что не музы эти, **яди,
мне ушко родили. Не ботва,
по-еврейски как-то, а слова,
к месту вроде сделаны и русским.
Есть и ушку место - голова.
Очень уж, критическое, узкое.

Горлышко, к примеру у бутыли
не тупее донышка - Оно?
А теперь скажи себе, не ты ли?
А бывают иглы, что *авно,
У них дно такое, шире горла,
грушевидно - место не тула.
Или две башки, как у орла.
Мест из арамейских родила.

Это же какой же умный дядя?
Это ж сколько пядей голова!


* Игольное ушко - как правило, продолговатое либо круглое отверстие у тупого конца швейной иглы.
* Тут же - выражение «игольное ушко» в переносном смысле означает то же самое, что и «бутылочное горлышко», то есть узкое, критическое место.

Нашли два отличия? И где, по-вашему, тупой конец у бутылки?

* Один белорусский библеист отмечает, что при переводе «ушко» на древнегреческий - арамейское слово gamla - было искажено изначальным непониманием сути слов Иисуса Христа.

* Когда пытаются что-то запутать, то это путо под конец всегда само и выползает


Рецензии