Теодор Траянов. Далёкая жизнь

Далёкая жизнь

У тихой полночной поляны
над тихой речной синевой
русалки, бессонные странно,
распелись при мне не впервой:

без имени-племени стервы, 
без рода, души и креста–
о вёснах прижизненных верно
жемчужины в кудрях блестят.

Они ли души наважденье
за кои земные грехи,
лесного ли сна отраженье
в воде от весла до сохи?

Запевкой они ли мешают
несбыточный давний завет?..
Напрасно молюсь вопрошая–
неслышен живому ответ.

Без памяти жизненной карго
бессмертья далёкой стеной
бесстрастная звёздная сварга
безмолвно кружит надо мной.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Далечен живот

По тихите нощни поляни,
По тихата синкава шир,
Понисат се възгласи странни
На деви из призрачен вир.–

Тук нищо не казва кои са,
Ни име, ни техния род,
Но в грейнал из къдрите бисер
Занизва се спомен живот.

Не са ли те нощния повей
На лес в езера отразен,
Не съм ли у сънища нови
Попаднал нечакано в плен?

Не са ли те болката скрита
На скъп неизпълнен завет,
Напразно се моля и питам,
Аз няма да чуя ответ.

А горе, в пустините, плава
Спокойния звезден керван,
Не търси ни сън, ни забрава,
Ни спомен, едва ли живян.

Теодор Траянов


Рецензии