Галактион Табидзе - Старость
(Старых друзей часто жду напрасно),
Были мы с ритмами побратимы,
Ныне хандра – мой палач безгласный.
Старость в моё внедряется тело
Женским проклятьем - как её скинуть!
Дождь льёт и льёт, за стеклом вспотела
Мира поблекнувшая картина.
Свидетельство о публикации №119012309885
Но как он об этом сказал! Образы грузинской поэзии не похожи на другие и трогают те струны, которых другие мало касаются.
Пустой молитвою гневить
Не надо Бога.
Он дал талант стихи творить -
И это много!
Тарас Скворцов 04.02.2019 14:03 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 04.02.2019 14:55 Заявить о нарушении
Там в оригинале столько жалоб. Старость, хандра. Хотя бы представить себе как это "женские ногти вонзая в спину". Больно же.
Пустой обидою гневить
Не надо Бога.
Дал Вам талант стихи творить -
И это много!
Кстати, это сказал не я, а Руставели.
Тарас Скворцов 04.02.2019 17:23 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 04.02.2019 17:36 Заявить о нарушении
Даже не думал,что Вы из-за меня перевод уберете. Знал бы - слова не сказал бы. Извините.
Совсем даже не плохой перевод. Я например не знал этого стиха, а благодаря вам узнал и он мне очень понравился. Пусть будет.
Тарас Скворцов 05.02.2019 12:14 Заявить о нарушении