Мое сердце в холодном нагорье

Мое сердце в холодном нагорье -
Там олень утешения ищет
И, скитаясь в тоске и покое,
Ищет ягеля скудную пищу.

Мое сердце в холодном нагорье,
Где шотландские ветры свищут.
Я оставлю родину вскоре -
Пусть потомки грехи не взыщут.

Мое сердце в холодном нагорье,
Там олень утешения ищет.
Он умчит меня в скалы родные,
Буду духом лесным очищен.

__________________________

Источник фото: Интернет

Оригинал стихотворения - Роберт Бёрнс.

MY HEART'S IN THE HIGHLANDS

Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the mountains, high-cover'd with snow,
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, farewell to the North.


Рецензии