Зимнее чудо

Там, за  окном, противно - там  зима.
Мороз крепчает, право,  как крещенский.
Но красота какая! Сквозь туман
Вдруг проступает облик чистый, женский –

Нетронутость невестина вокруг,
Слегка дрожат, позванивая,  ветки
И прячут в инее браваду ли, испуг,
Одев на кроны снежные беретки.

Пайетками* расшиты кружева -
Блестят, переливаются снежинки.
Зима вступила полностью в права:
Январская вторая  половинка!

А солнце теребит верхушки крыш,
Проглянув так внезапно ниоткуда.

И ты… вдруг замираешь и молчишь.
Вот так всегда, когда увидишь чудо!



*Пайетка (фр. Paillette — «золотая песчинка, золотинка»), или же блёстка — мелкая плоская либо рельефная чешуйка из блестящего материала круглой или многогранной формы, имеющая отверстие для продевания нитки для крепления на ткани или другом материале. Может иметь самую различную окраску и иметь как блестящую, так и матовую поверхность.


Рецензии
Ах, как здорово "А солнце теребит верхушки крыш", хоть больше этого ждёшь от ветра!

Лора Евлахова   04.02.2019 09:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая!

Виктория Дорошенко   04.02.2019 13:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.