Эссе по Джин Фулф. Воин тумана
Язык романа настолько хорош, что невольно возникает надежда, что автор – русский.
Впрочем, она тут же и исчезает, когда вспоминаешь, что ты нечто у автора с этим именем читал. А поскольку не помнишь, что именно – а значит, впечатления особенного та книга на тебя не произвела – надежда снова возникает.
Но если это не так – поздравляю переводчика. Который, к сожалению, не указан.
Язык языком, а каков замысел!
Воина-римлянина, сражающегося на стороне персов в 5-м веке до новой эры (помните – 300 спартанцев, битва при Саламине), в бою ранят в голову. Он теряет память. И, чтобы восстанавливать каждый день, он пишет записки-мемуары (если можно их так назвать): что же с ним в этот день произошло. Он заново узнает людей, которые имеют с ним дело, которые его любят – узнает заново ежедневно. И утром уже не помнит их…
Ладно – замысел… Каково исполнение!
Он общается с богами, не подозревая о том, что они – боги. Он участвует в исторических событиях, не зная, что они – исторические. И каждый день для него – как первый…
К сожалению, до нас (до меня лично) дошли только записи первого свитка. Дорого бы я дал, чтобы прочесть второй.
И дорого дал бы за то, чтобы моя догадка об авторстве подтвердилась.
Свидетельство о публикации №119012203640