Стала ниточкой связной... Вера Бондаренко
Стала ниточкой связной
Между мною и тобой
Нитка слов и строк покой,
Что бегут к тебе рекой.
Славно то, что я пишу,
Даже то, как я дышу...
Чтобы знал: когда уйдешь, –
Ты дыханье оборвешь.
Переклад мовою Світлани Груздєвої:
Стала ниткою сполучною
Поміж мною і тобою,
Наче низкою спiвзвучною,
Довгоплинною рікою.
Добре все ж, що я пишу,
Подих вірш мій віднесе.
Не хотіла, та скажу:
Як підеш, обірвеш все...
Аватар из Инета: японцы о Судьбе...
Свидетельство о публикации №119011700190
Вера Бондаренко-Михайлова 19.01.2019 23:21 Заявить о нарушении
Обнимаю с неизменной нежностью...я
Светлана Груздева 19.01.2019 23:45 Заявить о нарушении