Брачная ночь. Эйхендорф
Nachts durch die stille Runde
Rauschte des Rheines Lauf,
Ein Schifflein zog im Grunde,
Ein Ritter stand darauf.
Die Blicke irre schweifen
Von seines Schiffes Rand,
Ein blutigroter Streifen
Sich um das Haupt ihm wand.
Der sprach: »Da oben stehet
Ein Schloesslein ueberm Rhein,
Die an dem Fenster stehet:
Das ist die Liebste mein.
Sie hat mir Treu versprochen,
Bis ich gekommen sei,
Sie hat die Treu gebrochen,
Und alles ist vorbei.«
Viel Hochzeitleute drehen
Sich oben laut und bunt,
Sie bleibet einsam stehen,
Und lauschet in den Grund.
Und wie sie tanzen munter,
Und Schiff und Schiffer schwand,
Stieg sie vom Schloss herunter,
Bis sie im Garten stand.
Die Spielleut musizierten,
Sie sann gar mancherlei,
Die Toene sie so ruehrten,
Als muesst das Herz entzwei.
Da trat ihr Braeut'gam suesse
Zu ihr aus stiller Nacht,
So freundlich er sie gruesste,
Dass ihr das Herze lacht.
Er sprach: »Was willst du weinen,
Weil alle froehlich sein?
Die Stern so helle scheinen,
So lustig geht der Rhein.
Das Kraenzlein in den Haaren
Steht dir so wunderfein,
Wir wollen etwas fahren
Hinunter auf dem Rhein.«
Zum Kahn folgt' sie behende,
Setzt' sich ganz vorne hin,
Er setzt' sich an das Ende
Und liess das Schifflein ziehn.
Sie sprach: »Die Tone kommen
Verworren durch den Wind,
Die Fenster sind verglommen,
Wir fahren so geschwind.
Was sind das fuer so lange
Gebirge weit und breit?
Mir wird auf einmal bange
In dieser Einsamkeit!
Und fremde Leute stehen
Auf mancher Felsenwand,
Und stehen still und sehen
So schwindlig uebern Rand.« -
Der Braeut'gam schien so traurig
Und sprach kein einzig Wort,
Schaut in die Wellen schaurig
Und rudert immerfort.
Sie sprach: »Schon seh ich Streifen
So rot im Morgen stehn,
Und Stimmen hoer ich schweifen,
Vom Ufer Hoehne kraehn.
Du siehst so still und wilde,
So bleich wird dein Gesicht,
Mir graut vor deinem Bilde -
Du bist mein Braeut'gam nicht!« -
Da stand er auf - das Sausen
Hielt an in Flut und Wald -
Es ruehrt mit Lust und Grausen
Das Herz ihr die Gestalt.
Und wie mit steinern'n Armen
Hob er sie auf voll Lust,
Drueckt ihren schoenen, warmen
Leib an die eis'ge Brust. -
Licht wurden Wald und Hoehen,
Der Morgen schien blutrot,
Das Schifflein sah man gehen,
Die schoene Braut drin tot.
-------------------------------------------------
«Брачная ночь» Йозеф фон Ээйхендорф
Ночью по тихой долине
Рейн полноводный шумел,
Кораблик по глади той синей
С рыцарем славным летел.
С борта кораблика взгляды
Он смутно на воду бросал,
А голову ало, нарядно
Обвивала шелков полоса.
Говорил он: «На бреге высоком
Замок прекрасный стоит.
Там дева, любуясь востоком,
В окно неотрывно глядит.
Она мне любовь обещала
И ждать обещала назад,
Но слово своё не сдержала,
Любовью глаза не горят».
На свадьбу приходят так много,
Веселья и хмеля полны,
Она же стоит одиноко
И слушает плески волны.
Когда же плясать начинают,
Кораблик приплыл и моряк,
Она по ступенькам шагает,
Спускается в сад при огнях.
Играли тогда музыканты,
Она же в раздумьях была,
И музыка нежным талантом
Ей бедное сердце рвала.
Жених её, милый и нежный,
Пришёл к ней в той тихой ночи,
Приветствуя с твёрдой надеждой,
И в сердце забили ключи.
Спросил он: «Откуда же слёзы,
Когда все вокруг веселы?
И в небе – прекрасные звёзды,
И радостен Рейн среди мглы.
Венок на головке прекрасной
Тебе так красиво идёт.
Мы вместе уедем – согласна?
Нас Рейн по волнам заберёт».
Проворно в ладью она села,
Глядела вперёд пред собой,
А он – позади, и умело
Он правил веслом и ладьёй.
Спросила она: «Что за звуки
Сквозь ветер так смутно текут?
И окна погасли, и руки
Твои нас неверно ведут.
И что за далёкие горы
Видны там в холодной дали?
Мне страшно, погибнем мы скоро,
Беды избежать не смогли!
Какие-то странные люди
Стоят на скалистом брегу.
О, как же мы жить с ними будем?
Меня ты приводишь к врагу!»
Жених стал печален и мрачен,
Ни слова в ответ ни сказал,
Лишь в воду взглянул и без плача
Все дальше веслом управлял.
Сказала она: «Вижу ясно
Я красную ленту вдали,
И люди все стали безгласны,
А петь петухи лишь смогли.
Ты стал молчалив и так замкнут,
Лицо твоё бледно, как мел,
И страшно мне стало внезапно –
Не ты мой жених, хоть и смел!»
Он встал, и над лесом, над Рейном
Раздался неслыханный свист,
А в сердце её безраздельно
Любовь и тоска пронеслись.
Когда же в железных объятьях
Её он поднял и прижал,
То тёплое тело под платьем
Он грудью своей ощущал.
Светились поля, перелески,
Заря была в полном свету.
Кораблик всё плыл, а невеста
Лежала мертва на борту.
(16.01.2019)
Свидетельство о публикации №119011605332