Старичок - весельчак. Фольклор

С английского яз. перевод мой.

Once upon a time, in a little
                wee house,
Lived a funny old Man and
          his Wife;
And he said something funny
        to make her laugh
Every day of his life.

One day he said a very
             funny thing
That she shook and screamed
               with laughter;
But the poor old soul,
      she couldn't leave off
For at least three whole
          days after.


Давным - давным давно
В домике маленьком
Жил Старичок с Женой,
Шустряк удаленький!

Чтоб смеялась Жена,
Радовалась Жизни,
Весельчак знал сполна
Смешное - до визга!

Однажды сказанул -
Зажало весь живот!..
От хохота Жену
Три дня уже трясёт!!!

Душа наверняка
Весельем дорожит!
И Мужа - Старичка
Она боготворит!!!


Рецензии
Это класно...Подобно бардам и менестрелям Иветта преподала урок мудрости и развлечений. Толпа рукоплещет,палач снял колпак и трясясь грузным телом утирает слёзы с глаз, канатоходец падает,толпа кричит..Он падает в стог сена..Браво Иветта!!!

Ивашка Шишкин   12.04.2019 19:06     Заявить о нарушении
Ой, Ивашка, спасибо!!!
Приятные о тебе мгновения!!!!
Всего доброго!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   12.04.2019 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.