Божии Руки

   

           БОЖИИ РУКИ

Эти Божии дивные руки,
Устремленные в недра персты...
Мы, Адамовы дети и внуки,
Помним, что из чистейшей земли

Вы слепили нам кости и нервы;
И с любовью касаясь главы,
Свет, чудесно явле’нный в день первый,
В очи тусклые искрой ввели.

Вам подвластно от века творенье,
Кругом Вы обвели небосвод,
И маслины столетней коренья
От хрустальных насытили вод.

Обнимите же всех воскрешенных,
Руки Божьи, Христовых детей
Когда ангелов грозные сонмы
окружат нас на Страшном Суде!

Ваши пальцы любовью согреты,
Чудотворных исполнены сил.
Жаль, что видят лишь только поэты
Гвозди бурые средь Ваших жил...


Рецензии
Дорогой отец Артемий,
Спасибо Вам за чудесный стих! В ежедневной гонке за успехом мы зачастую перестаем замечать красоту окружающего мира, теряем способность удивляться. Своим творчеством Вы возвращаете нас к истокам и учите любви.

Вот мой перевод:

God’s hands

These God’s wondrous hands,
Fingers, reaching for the bowels of the earth...
We, Adam’s children, remember -
You formed our bones and nerves

Just from the dust of the ground;
Then, touching the head with love,
Lit Man’s lifeless eyes
With the spark of the First Day Light.

You have power over Creation,
Hold the expanse of heaven encircled,
Feed the roots of an old olive-tree
With nourishing crystal water.

Will You, God’s arms, embrace
Resurrected Children of Christ,
When on the Great Day of Judgement
Heavenly host surround us.

Your fingers are warm with love
And full of miraculous strength.
It’s a shame that poets can see
Only rusty nails in Your veins...

Анна Мейфлауэр   16.03.2019 17:02     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.