Песнь Востока. Цветки сливы!

   Я знаю, скоро ты уедешь, милый.
И, если нам с тобой на много дней придётся расставаться,
Вернись потом  хоть ненадолго и с тобою я 
С огромной радостью из цветков сливы и из веток ив
Венками буду украшаться и тебе, любимый, улыбаться!



_______
Японский текст - 8 век.
Песнь Отомо Якамоти. Песня обращена к Кумэ Хиронава. 2-й день 2-й луны.
Судебный чиновник Кумэ Хиронава собирался в столицу в качестве посланца с налоговыми записями. Поэтому губернатор Отомо Якамоти и сложил эту песню. Однако обычно в провинции Эттю цветы сливы и ветки ивы начинают цвести и зеленеть во время 3-й луны.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии