В храме... Донн Джон
Оригинал
With His kind mother, who partakes thy woe,
Jozef, turn back; see where your child doth sit,
Blowing, yea blowing out those sparks of wit,
Which Himself on the doctors did bestow.
The Word but lately could not speak, and lo!
It suddenly speaks wonders; whence comes it,
That all which was, and all which should be writ,
A shallow seeming child should deeply know?
His Godhead was not soul to His manhood,
Nor had time mellow'd Him to this ripeness;
But as for one which hath a long task, 'tis good,
With the sun to begin His business,
He in His age's morning thus began,
By miracles exceeding power of man.
Перевод
*)
В Храме
С мамою Иисуса в храм, степенно
Входит Иосиф, смотрят, сын сидит,
С мудрецами, рассуждая, говорит, *)
Остроумием блистая вдохновенно.
В детстве мысли выразить не мог,
А теперь возвышенно вещает:
То, что было, будет - все Он знает,
Хоть еще и отрок, дух Его высок.
Как в познаньи преуспел умело,
В Слово истины, проникнув глубоко?
Пусть решать задачи очень нелегко,
Не бросает начатое дело.
Только солнце ночи тьму сменило,
Чудеса явил Он - Божью силу!
Лук.2:43-47 « Когда же, по окончании дней [праздника], возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его, но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.Через три дня нашли Его в храме,сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их; все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.»
Свидетельство о публикации №119010903300