Анатолiй Власюк Печаль в повiтрi англiйською

Печаль в повітрі, дощ і сніг.
Все перемішане в пропорціях безжальних.
У пошуках безмежжя збились з ніг.
І збили пальці в танцях бальних.
А безум божевілля править бал.
З орбіти скочити планета прагне.
Всіх охопив безсмертя шал –
Душа у тілі не зачахне.
Життя і смерть, безчестя воскресінь –
І пекла рай, і райське пекло.
Збагачені ми помилками поколінь.
Не віднайти своєї Мекки.

© Анатолій ВЛАСЮК
2 січня 2019 року


Sadness and snow, rain on the go.
Everything mixed in a ruthless proportion.
Everyone seeks just the endless to grow,
And in ballet there are painful emotions.

So is the ballroom insane and inept.
Fingers are bare and they bleed. So’s the planet.
Everyone sees that death now pays its debts.
Everyone writes simple orbitless sonnets.

Life and the end, resurrection and loss,
Pleasures of heaven  and hell everlasting.
Mecca’s not found, but mistakes have their worth.
We are a blend of connections unfastened.

© Anatoliy Vlasyuk
02.01.2019
© Translated by Maryna Tchianova (adaptive translation) into English on 08.01.2019


Рецензии