Встань, о милый юноша. по следам О Хайяма
Отринь одеяло, Морфеевы сладкие чары долой!
Кубок хрустальный гранатовым даром богов наполняя,
Взгляни как заря разлилася - ведь больше не сыщешь такой.
Свидетельство о публикации №119010700296
В третьей строке почему-то вместо амфибрахия пошёл дактиль.
И слово "разлилася" - просторечие.
Ещё есть, над чем поработать...
С теплом)
Анна-Верба 08.01.2019 08:33 Заявить о нарушении
Просторечия в стихах никто еще не запрещал.
Что касается Морфея, то здесь все просто. Арабско-персидские ученые очень внимательно исследовали греко-римскую культуру...
Впрочем, зачем это я? Вы же и сами могли это все прочитать при желании...
Cherry S 08.01.2019 11:31 Заявить о нарушении
Но я, при этом, излагаю и свои.
1. Как бы не переплетались судьбы учёных разных стран, всё-таки, в наших стихах не должно быть эклектики. Если уж мы пишем рубаи по типу Хаяма, то зачем поминать персонажи из совсем другой культуры?
2. Дело даже не в том - что допускается, а что не допускается. Дело в том, как это читается и слышится.
3. Просторечие не запрещено, но уместно ли оно в рамках возвышенного стиля?
Вот, собственно, я о чём...)
Анна-Верба 08.01.2019 11:51 Заявить о нарушении
А надо ли? Плодить копии или заниматься творчеством? Пытаться подстроиться под кого-то? Стать еще одним бледным подобием? Это школярство.
Да, для начала это неплохо, но застыть на этом...
И для чего? Чтобы потом произнести: Хайям так не писал... Да он и по-русски не писал...
Cherry S 08.01.2019 12:14 Заявить о нарушении
Но Вы не хотите меня понять. А дважды я не повторяю, потому что уважаю собеседника.
Анна-Верба 08.01.2019 23:16 Заявить о нарушении