Песня солдатки

Перевод с марийского Сергея Поделкова

Спаслась овца от пасти волка,
У двери в хлев отчаянно блажит.

Спаслась от лап медведя тёлка
И у ворот хозяина мычит.

От вора уцелевший мерин,
На дом хозяйский глядя, тихо ржёт.

Ребёнок, ставший сиротою,
Один сидит и плачет у окна.

Не выданная за милого
Невеста плачет в горнице одна.

С дружком простясь от всех украдкой,
Девица плачет, на Чарла* глядит.

Жена, оставшись на весь век солдаткой,
Весь век рыдает, на Казань глядит.

* Чарла – старинное марийское название города Йошкар-Ола.

P.S. Запись И. Ломберского, 1938-1939 гг., д. Буйма Красноборского района, Татарская АССР.


Рецензии