Под горой сосна стоит...

Перевод с марийского Сергея Поделкова

Под горой сосна стоит,
Но с горой ровняется;
На горе дубы стоят –
С солнышком ровняются.
За двором ветла стоит,
Но с двором ровняется;
Брат с невесткою мои
С начальством ровняются!

P.S. Запись Никиты Удюрминского, 1885 г. Эта песня и ряд других были опубликованы Фёдором Васильевым в книге "Пособие к изучению черемисского языка на луговом наречии" (Казань, 1887).


Рецензии