Кацярына Ваданосава - На белым снезе

Мой вариант перевода стихотворения Екатерины Водоносовой
с белорусского языка:

* * *
"На белизне снегов расцвёл мой сад:
хозяйка я – и холоду, и зною.
Ты далеко – со мной и не со мною,
седого моря непокорный брат.

Мне зыбких не понять твоих дорог,
тебе к моим не прикоснуться нивам.
Лишь ветер навевает сиротливо
мне сны о море сквозь времён итог.

Зачем мне яблоки с заснеженных ветвей,
взращённые в любви, наперекор преградам?
Талант мой гибнет средь немых полей,
и грежу Евой я – и райским садом,
где удалось прельстить Адама ей...
Мои ж плоды сковало зимним хладом".

(2019)

АРЫГІНАЛЬНЫ ТЭКСТ:

* * *
"На белым снезе расквітнеў мой сад:
Я – гаспадыня холаду і спёкі,
А ты – далёка. Ты заўжды далёка, –
Сівога мора нескароны брат.

Не зразумець мне плынь тваіх шляхоў,
Табе не крочыць па маіх палетках,
І толькі вецер навявае зрэдку
Мне сны пра мора скрозь імглу вякоў.

Нашто мне яблыкі з заснежаных галін,
Рупліва ўзрошчаныя ў піку перашкодам?..
Гібее талент мой сярод нямых далін,
І я зайздрошчу Еве з дзіўным плодам,
Бо накарміць змагла Адама ім...
Мае ж плады гніюць пад шэрым лёдам".

(2018)

P.S. Вопрос № 275243: "Скажите, пожалуйста, каким (какими) падежами управляет
глагол ГРЕЗИТЬ?"

Ответ справочной службы русского языка (Справка - ГРАМОТА.РУ):
"В словарях зафиксировано управление грезить о чем-л. (предложный падеж),
однако в художественной литературе часто встречается вариант грезить чем-л.
(творительный падеж)".


Рецензии
Цудоуна атрымалася, Василь!..

Са шчырай павагай, Алеся.

Агниша   04.01.2019 21:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Алеся!..

Слушание и чтение Михаила Боярина привело к тому, что во мне частично
активизировалась "матрица" белорусского языка. То есть, при переходе от мысли
к слову (с минимальной затратой сил) в некоторых случаях белорусские слова
приходят раньше русских или украинских. Неизвестно, есть ли универсальная шкала
"энергоёмкости" произнесения слов, но лично мне почему-то гораздо легче подумать
и произнести слово "гэта", чем "это".

Ещё мне показалось, что некоторые ведические представления о языке, праязыке
смыслов и символах (как их визуальных проявлениях) содержат едва уловимые
противоречия. Если хватит сил и желания вчитаться, я перечислю их.

И наконец, я понял что звуковую слоговую речь можно отнести к языку жестов,
которые исполняются органами речи – губами и языком. А поскольку их очень сложно
разглядеть (особенно, если кто-то говорит, не размыкая зубов, "сквозь зубы"),
то эти жесты сопровождаются звуковым дубляжом с помощью голоса.

С искренним уважением, Василий.

Василий Слынько   04.01.2019 22:34   Заявить о нарушении