А я стараюсь писать поменьше,только когда уже не удержать поток...чтобы не плодить инфомусор,а только самое ценное получалось. А то кто потом всё это читать будет?
У меня динамика снизилась. Я ведь не пишу - приходят - корректирую в размер. Зато вот перевел канцону Ричарда Львиное Сердце. Посмотрите. Если я чем и горжусь, то этим.
Прочла,действительно,колоссальный труд. И понятнее стал текст по другим переводам. Только последняя строчка ("Что мать Людовика") выбивается из изначальной рифмы,её бы как-то тоже подогнать под "в плену",но у меня не получается что-то придумать. У Наймана более игривый вариант,а этот получился серьёзнее.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.