Юлиан Тувим. Жиды

Жиды

В чёрном чернявые хитрецы:
вечный страх
векового наследия в безумных глазах.
Не ведая идеи отечества,
они живут всюду–
нервные трагики, приблуды,

о чём-то тревожном гомонят без конца,
машут длинными руками и лукаво улыбаются.
Открыватели сокровеннейших тайн
мириада колченогих буквиц,
избранники среди прочих,
помазанники–
эти больные безумцы!

Погладят мокрые бороды
и снова о своём галдят...

Этого сводят в сторонку,
того в сторону зовут,
и ,трясясь тревожно, сквозь молву
зырят: кто чужой воронит...
Века выгравировали им
болезненные личины страданий,
ибо на` душах– ярма воспоминаний
о стенах твоих, Ерусалим.
о некоем чёрном погребении,
о рыках на кладбище...
... Месса та нехороша,
где тайные злодеяния, похоже
(...под окнами... по пятницам... прохожие...
гои... зыркнут в окна... Ша! Ша-а-а!)

Юлиан Тувим
перевод с польского Терджимана Кырымлы


Zydzi

Czarni, chytrzy, brodaci,
Z oblakanemi oczyma,
W ktorych jest wieczny lek,
W ktorych jest wiekow spuscizna,
Ludzie,
Ktorzy nie wiedza, co znaczy ojczyzna,
Bo zyja wszedy,
Tragiczni, nerwowi ludzie,
Przybledy.

Szwargoca, wiecznie szwargoca,
Wymachujac dlugiemi rekoma,
Opowiadaja sobie jakies trwozne rzeczy
I usmiechaja sie chytrze,
Tajnie posiedli najskrytsze
Z miljarda czarnych, pokracznych literek
Ci chorzy oblakancy,
Wybrany Rod czlowieczy!
Pomazancy!

Pogladza mokre brody
I znowu radza, radza...
 
–Tego na bok odprowadza,
Tego wolaja na strone,
Trzesa sie... oczy strwozone
Rzuca szybko przed siebie,
Czy kto nie slyszy...
Wieki wyryly im na twarzach
Bolesny grymas cierpienia,
Bo nosza w duszach wspomnienia
O murach Jerozolimy,
O jakims czarnym pogrzebie,
O rykach na cmentarzach...
...Jakas szatanska Msza,
Jakies ukryte zbrodnie
(...pod oknami... w piatki... przechodnie...
Goje... zajrza do okien... Sza! Sza-a-a!)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Julian Tuwim


Рецензии