Перевод песни Leise rieselt der Schnee

Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык

**********************
Тихо падає сніг


Тихо падає сніг,
Сріблом сипле до ніг.
Снігом ліси замело -
Скоро прийде Різдво.

Всі турботи забудь,
Горе з бідою підуть.
В серце увійде тепло -
Cкоро настане Різдво.

Вечір приходить святий
Ангелів хор золотий
Радості пісню співа -
Прийшла вже година Різдва!

*************************
Leise rieselt der Schnee

Gedicht und Musik
von Eduard Ebel, 1895

Leise rieselt der Schnee
Безшумно сиплеться сніг

Still und starr ruht der See
тихе і застигле спочиває озеро

Weihnachtlich glaenzet der Wald
По-різдвяному виблискує ліс

Freue dich, Christkind kommt bald
Радуйся, маленький Христос скоро прийде


In den Herzen ist's warm
У серцях так тепло

Still schweigt Kummer und Harm
тихо мовчить горе і печаль

Sorge des Lebens verhallt
Тривоги життя відійшли

 Freue dich, Christkind kommt bald
Радуйся, маленький Христос скоро прийде



Bald ist die heilige Nacht
Скоро буде Святвечір

 Chor der Engel erwacht
Хор ангелів прокидається

 Hoert nur wie lieblich es schallt
Послухайте, як ласкаво він звучить

 Freue dich, Christkind kommt bald
Радуйся, маленький Христос скоро прийде

https://www.youtube.com/watch?v=l9mj8wX0toE


Рецензии