Соловей

Перевод с марийского Сергея Поделкова

Ой, журчит Инак-река,
Никнут ветви лозняка,
В тихой зелени ветвей
Звонко свищет соловей.

Предо мной луга в цветах,
Где-то милая в лугах.
Сердце, словно соловей,
Ожидает встречи с ней.

Вижу трактора дымок,
Сенокосная пора.
Вижу девичий платок,
За рулём она с утра.

Ею вся душу полна;
Как работает она,
Знает вся наша страна.

Коль любить, так уж любить,
Всей душой её любить,
На работе вместе быть,
В хороводе вместе быть.

Ты, родная, весела,
И улыбка так светла…
В дружбе мы – рука с рукой –
Вместе в жизнь пройдём с тобой!

Ой, журчит Инак-река;
Никнут ветви лозняка.
Там, где свищет соловей,
Повстречаемся мы с ней.

P.S. Запись В. Чалая, 1939 г., с. Куженер Куженерского района.


Рецензии