Иван Франко Дремлет мир...
Дремлет мир. Уж бледнолица
В сне луна над ним висит, -
Знать закрыли дверь в светлицу,
И земля святая спит.
И всё горе мировое,
Что от спящих унеслось,
На душу мою горою
Спать надолго улеглось!
- перевод Владимира Туленко
*****
Іван Франко «Світ дрімає. Блідолиций…»
Світ дрімає. Блідолиций
Місяць задрімав над ним, –
Знать, замкнули в небі двері
І поснулося святим.
Тож все горе світовеє,
Що від сонних утекло,
На мою безсонну душу
Мов горою налягло!
23 сент[ября] 1880
Свидетельство о публикации №118122906984