Василий Регеж-Горохов Полночных звёзд...

Перевод с марийского Якова Козловского

Полночных звёзд на небесах не счесть,
Какой волшебник их затеплил снова?
Мерцают, преисполненные зова.
Иль подают таинственную весть?

Лишь кажется, что схожи все они
Там, где просторы сумрачные тихи,
Но ты, мой друг, попристальней взгляни,
Как у людей, у звёзд различны лики.

Иной звезды уже на небе нет,
Она давно сгорела, но, однако,
Ещё до нас её доходит свет
Из чёрной бездны ледяного мрака.

И на звезду похож иной поэт:
Покинет мир, но, словно память крови,
Немало лет ещё мерцает свет,
Зажжённый им в неповторимом слове.


Рецензии