Василий Регеж-Горохов Стреноженный конь

Перевод с марийского Якова Козловского

«Мугыльдик», «мугыльдик» - у села
Конь стреноженный прыгает снова,
Ни уздечки на нём, ни седла,
А трава захлестнуть всё готова.

Ветер ноздри щекочет коню,
Ах, когда бы он не был стреножен,
То рванулся б, как сабля из ножен,
Вскачь пустился по звонкому дню.

«Мугыльдик», «мугыльлик», «мугыльдик» -
Конь пасётся, ему не до бега.
И, рождённый из черни и снега,
Вновь сороки послышался крик.

Брызжут соком от самых корней
В долах травы, и там, как ведётся,
Каждый конь на свободе пасётся,
В табунах не стреножат коней.

«Мугыльдик», «мугыльлик», «мугыльдик» -
А вокруг золотое раздолье,
Синью высь полыхает соколья,
Но скакун словно к путам привык.

* Мугыльдик – звуковое изображение движения стреноженного коня.


Рецензии