Quand le soleil n est pas la - Когда нет солнца

(французский перевод песни Чаба Деме "Kisuthet a nap")

Слушать и смотреть полную версию, написанную в содружестве с Тамарой Ланс:
https://www.youtube.com/watch?v=wKFxYX3Z1EQ

Моя часть песни:

Regarde le ciel. Ou est le soleil ?
Derriere les nuages, un rayon se cache.
Si, l'annee passee, tu l'as dans tes yeux,
Ta nouvelle annee brillera encore mieux !


Оригинал:

Kisuthet a nap * gondban, viharban, /
nehez meglelni, * de ott is sok jo van. /
Ha ez esztendoben * leltel sok szepet, /
akkor lesz neked * meg szebb uj eved.


Рецензии
Ну,просто нем тудом, что в данном случае перевожу, как очень звучит здорово

Август Май   03.06.2020 14:21     Заявить о нарушении
"Нем тудом" - это, наверно, Вас Т9 подвёл? Непонятно, что написали.

Елена Фрог   03.06.2020 14:27   Заявить о нарушении
Ну, не знаю!
Спасибо, что поправили.
Я опираясь на смутные воспоминания и не всегда перед тем, как сказать, справляюсь в серьёзных источниках.
Так, как и пишу, всё под ветерком, понимаю, что авторов это расстраивает и смущает, возможно, потихонечку делаю выводы и исправляюсь.

Август Май   03.06.2020 14:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.