Война страшна и все её презенты

          Война страшна и все её «презенты»…
          Как с горем жить? Найдутся ль аргументы?

          © Copyright: Соколова Инесса, 2018
          Перевод с украинского
          http://www.stihi.ru/2018/12/23/7697

***

Война страшна. Об этом знаем все мы.
И о войне слова всегда страшны.
«Перевела» любитель этой темы,
Презентовав «презенты от войны».


* Для справки: строки из оригинала, «переведенного» таким образом г-жой Соколовой, выглядят так:

Яке страшне війна збирає мито! (Какую страшную дань собирает война!)
Як їй тепер удвох із горем жити? (Как ей теперь жить вдвоём с горем?)


Рецензии
Какой ужас! Как же нужно даже родной (!) язык не знать и не чувствовать, чтобы написать такое! Какие „презенты“, какие „аргументы“?! Это, надо понимать, о потере в войне близкого человека? Хоть в сто пятьдесят кавычек заключи эти „презенты“ – менее чудовищно и кощунственно это читаться не будет. :(((

Плет Мария   24.12.2018 21:07     Заявить о нарушении
Согласна, Мария.
Спасибо Вам за понимание.

С уважением -

Любовь Цай   24.12.2018 22:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.