про дальние страны с тобой мы так и не поговорили

Сказки мои не для малышей,
не для тех, кто под столом затаившись
в скатерти таинственных волнах, рвёт книжки
и откупается сплетённой из бахромы верёвочкой,
улыбаясь невинной мордочкой.

Бахрома скатерти преображется вмиг
в яркую бахрому шали,
повязанной толстым узлом на бёдрах.
Эта сказка покачивается на тоненьких каблучках,
она удаляется и приближается.
...но!
не настолько, чтобы ты мог коснуться рукой.

Дальние страны мои во мне прозвучали,
я все протанцевала их,
неторопливо
на твоём отпечатав молчании
сжигающем,
когда во мне улегаются вихри
и водопады застывают, не разбивая о скалы капли слов

Так легко стать королевой, но все они становятся скучными,
падают и, чтобы они сумели подняться,
им нужно подать руку непременно в перчатке,
дабы не оскорбить их чувств.
Поэтому!
...поэтому лишь, я забираюсь под стол
и откупаюсь от всех твоих приглашений выбраться
сплетённой из бахромы косичкой-верёвочкой

Мир можно длить и длить, не замечая падения королев.

http://stihi.ru/2004/09/23-1281


Рецензии