Jorge Riechmann Испания Хороший стих

Jorge Riechmann
Espa;a

Un buen verso
no sacia el hambre.

Un buen verso
no construye un jard;n.

Un buen verso
no derriba al tirano.

Un verso
en el mejor de los casos consigue
cortarte la respiraci;n
(la digesti;n casi nunca)

y su ritmo insin;a otro ritmo posible
para tu sangre y para los planetas.


ХОРХЕ РИЕЧМАНН
Испания
ХОРОШИЙ СТИХ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Хороший стих
не уничтожит глад.

Хороший стих 
не высадит фруктовый сад.

Хороший стих
тирана не прогонит.

Стих,
в лучшем случае,
дыхание затронет.
(в пищевареньи не оставит след),

ввиду, возможно, он имеет ритм
крови твоей, планет.


30.12.16

Оригинал из «Isla Negra» № 12/421– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии