Глава тринадцатая. Буратино знакомится с лисой Али

Предыдущая двенадцатая глава: http://stihi.ru/2018/12/22/6697


Буратино знакомится с лисой Алисой и котом Базилио
Обед в таверне. Поле чудес.


Итак: они должны решить
Как же им дальше поступить?
Джузеппе  посвятить в свой план -
Он будет верный капитан!
Но чтоб им вместе не светиться,
На время лучше разлучиться,
Чтоб их не видели втроём.
-"Ну что, сейчас домой пойдём?"
Вдруг Карло хлопнул по карману.
- "Пойду про эту обезьяну -
Про Карабаса - негодяя,
Придурка, жлоба, раздолбая,
Джузеппе - куму расскажу!
Билет в театр покажу,
Порадую им старину!"
Достал он мелочь. - "Ну и ну,
Осталось несколько монет
И дома больше денег нет!"
Купив билеты, леденецы,
(Едва сведя с концом концы)
К Джузеппе Карло побежал.

Тут кто-то мальчика позвал.
Наш Буратино оглянулся
И взглядом на лису наткнулся:
-"О, Буратино, добрый малый,
Какой-то, больно, ты костлявый!
Наверно не на что поесть?"
-"Ну почему же? Деньги есть!" -
Сказал хвастливо Буратино
(За ним следил из-за витрины
Хромой, "слепой", плешивый кот -
Известный вор и обормот),
Но Буратино то не знал,
Лисице деньги показал.
- "Смотри! А это ты видала?"
В ладошке денежка сверкала.
И у кота глаза сверкнули!
Бандиты про себя смекнули,
Что паренёк совсем наивный.
(Был интерес у них взаимный:
Обманывали, воровали,
О чести, совести не знали.
Грабёж делился пополам
Под ссору, ругань, тарарам.
Когда же денег шёл делёж,
Стояли вопли, визг, скулёж,
А также часто мордобой
У них бывал между собой,
Но всё же вместе промышляли,
Чем жизнь всем людям отравляли)

Жилось, видать, коту не сладко:
На глаз натянута повязка,
Печаль повисла на усах,
И он хромал на костылях.
Кота лисица поманила:
- "Иди-ка к нам сюда, Базилио!"
Тут кот к лисе подковылял,
Мяукнув, жалобно сказал:
-"Алиса, видно я к утру
От голода уже помру!
Да мне хотя бы рыбий хвост!" -
Сказал, прищурившись прохвост.
У Буратино сердце сжалось:
- "Ах, Боже мой, какая жалость!
Нужны мне деньги самому,
Как лучше сделать, не пойму"...
Потом решился. Так и быть:
- "Я вам осмелюсь предложить
От рыбки хвостик принять в дар"...
- "О, дорогой, какой базар?!
В таверне я почту за честь
За Ваши денежки поесть!"
Тут Буратино обалдел,
Но возражать он не посмел.
А кот Базилио с Алисой,
В делах вранья большой актрисой,
Всех "разводили на мякину".
Теперь попался Буратино.
Он сам поесть им предложил,
Чем им безмерно услужил.

Они направились втроём.
- "В "Три пескаря" сейчас пойдём,
Там кормят дёшево и вкусно,
А ты, пацан, готовь "капусту" -
Всё тараторила лисица  -
Нам бы покушать и умыться,
Да тут совсем и не далече..."
А день клонился, уж, под вечер.
Наш Буратино волновался
(Себе б он в этом не признался,
Как будто что-то говорило -
Его лисица обдурила)
Он шёл, понурив свой колпак
И размышлял:  "Ах я, дурак!
Да сколько ж нам ещё идти?
Конца и края нет пути!"
А мимо поля проходили,
Лиса сказала: - "Ты, Базилио,
Зарыл тут в прошлый раз монеты,
А что оставил для приметы?
Кто наше дерево украл?
Ведь ты же здесь его сажал?!"
Базилио остановился:
- "Преступник с золотыми скрылся,
А я не смог его догнать!
Теперь пришлось, вот, голодать!"
-"Вы что, здесь денежки зарыли?" -
Спросил мальчишка у Базилио.
- "Да. Это поле не простое, -
Ответил кот - А золотое!
Мне тут лиса - моя подружка,
Сегодня нашептала в ушко,
Что ты пойти в театр хотел,
Но жаль, к началу не успел,
Там без билета не пускают,
И денег, кстати, не хватает.
Решили мы тебе помочь,
Конечно,  если ты не прочь.
А хочешь тайну мы расскажем?
Мы в ямку денежки сажаем,
А завтра будет урожай -
Лопатой деньги загребай!
Ну, что ты скажешь мне в ответ,
Нужны ли деньги или нет? "
"Вот чёрт! - подумал Буратино -
А я, несчатный дурачина,
Иду сейчас кормить кота.
Вот дуралей-то, глупота!"
Он захотел подстраховаться:
- "Вы что, решили издеваться?
Не очень верится-то мне,
Росли, чтоб, деньги при луне!"
А кот читал как-будто мысли:
- "Да ладно тебе, друг, не кисни! -
В усах свою усмешку пряча,
- Попробуй,  испытай удачу! -
Вокруг вертелся так и сяк:
- Ты ж, Буратино, не дурак,
А туго как соображаешь.
Ты в лунку денежки бросаешь,
А завтра вновь сюда придёшь
И много денег соберёшь!"

За ним Ворона наблюдала,
В сомненьи головой качала
И громко каркнула: - "Беда!
Не верь бандитам никогда!"
Как молния лиса мелькнула:
- "Ты что, Ворона, сказанула?!
Мы с ним друзья, себе заметь,
Чем что-то каркнуть, думай впредь!"
Ворона дёрнула хвостом:
- "Не слушай ты её с котом!"
И быстро с дерева вспорхнула.
Лиса на пацана взглянула,
С грустинкой в голосе сказала:
-"Я, если бы её поймала,
То выдрала б ей перья разом,
За оскорбление. Зараза!
Ей только бы всех очернить,
Бессовестно оговорить! -
Лиса вздохнула возмущённо,
- Мне от обиды очень больно!
Вороне б капельку ума."
- "Да раздери её чума!" -
Вступил Базилио в диалог.
- Ей только нужен был предлог,
Чтобы оклеветать нас зря!"
Уже вечерняя заря
У горизонта заалела,
Вокруг заметно потемнело.
Лиса,  петляя воровато,
Вдруг оглянулась хитровато
И льстиво, вкрадчиво сказала:
- "Тебе я прибыль обещала,
Вот и пришли мы наконец!
Ты, Буратино, молодец,
Сейчас в таверне поедим,
Потом на поле проследим,
Чтоб ты оставшиеся сольдо
Зарыл и тоже был довольный".
А Буратино засмеялся:
- "Ага, что б с носом я остался?
На поле я пойду один."
Кот ухмыльнулся: - "Поглядим!"

Вот, наконец, пришли в таверню,
В которой сотню лет, наверно,
Никто полы не подметал
И со столов не убирал.
Трактирщик подбежал к гостям:
- "Подать всем вместе, по частям?
Что вы желаете покушать?"
Алисе надоело слушать,
- "Короче так: неси индейку,
Коту бифштексы и корейку,
Неси крольчатину, жаркое,
Да всё, чтоб, не абы какое,
Ещё мне отбивных котлет,
К тому же не забудь омлет!
А Буратино на пятак
От рыбы хвост. Сойдёт и так!"
Разгладил кот свои усы:
- "Присовокупь и колбасы
Той, что помягче и жирнее,
Она от этого вкуснее,
Да индюшатинки холодной,
А то останусь я голодный.
Давай, живей, подсуетись,
Зря под ногами не крутись."

А Буратино растерялся,
От злости прямо весь затрясся,
Он быть голодным не хотел:
- "Я ж тоже целый день не ел!"
В усах, улыбку пряча, кот
Сказал: - "Так дело не пойдёт!
Ты ж деньги хочешь получить?
Так экономней надо быть!
Не наедайся как буржуй,
А быстро рыбий хвост пожуй.
Тебе идти копать пора,
Луна не светит до утра!
Сперва за ужин заплати,
Покушай и потом иди."
Тут Буратино враз опешил:
"Да, в самом деле. Вот же леший!
Всё верно! - вспомнил Буратино, -
Ну, кот, подлюга и скотина,
Меня попробуй обмануть!"
Хвост проглотил и двинул в путь.
Он во дворе нашёл лопату,
В кармане денежки запрятал
"Потом в таверне заплачу,
Когда я прибыль получу,
Как золотыми разживусь.
Вот вырастет с деньгами куст…"

И вот до поля он дошёл,
Для денег ямочку нашёл,
Пять сольдо в землю положил
И ямку до утра зарыл.
Он ждал богатый урожай,
Чтоб денег стало через край!
Мечтал, как купит куртку папе,
Джузеппе новую лопату,
Себе печенья и конфет...
А всходов не было и нет!
(Ворона всё вокруг летала
И очень зорко наблюдала.)
Пока он ждал, сидел, мечтал:
(А к ночи сильно он устал,
Едва держался на ногах)
...Он видел папу Карло в снах.
Ещё мерещилось ему
(Не мог понять он что к чему)
Какой-то пруд, какой-то ключ...
Луна блеснула из-за туч,
Вдруг высветив два силуэта -
Кот доедал свою котлету,
Лиса от курочки крыло…
А вскоре вовсе рассвело.
Теперь проснулся Буратино
И видит страшную картину -
Земля разрыта, денег нет!
Как расплатиться за обед?!
Он угощал лису, кота.
Ах, что же делать?! Срамота!!
Ведь будут думать - он наврал!
Но кто же денежки украл?!
Сидел, дотошно вспоминал
И так и эдак размышлял:
Он в землю закопал монеты,
Поставил ветку для приметы,
И неусыпно начал ждать
Когда же будут прорастать
Ему обещанные всходы.
Он и не ведал про невзгоды!
"А может тихо улизнуть?
В какую б сторону махнуть?
Да, нужно срочно мне уйти,
Теперь меня им не найти! "


Продолжение: http://stihi.ru/2018/12/22/6715


Рецензии