We ll Meet Again Поет ВЕРА ЛИНН

«We’ll Meet Again» (рус. Мы встретимся снова) — песня, написанная в 1939 году британцами Россом Паркером (наст. имя — Альберт Ростон Паркер), Хью Чарльзом, и исполненная Верой Линн. Песня, проникнутая грустным оптимизмом, является одной из самых известных мелодий времён Второй Мировой войны, наряду с «Лили Марлен» немецкой певицы Лале Андерсен и J’attendrai французской певицы Рины Кетти. Во времена Холодной войны песня «We’ll Meet Again» была включена в пакет музыкальных программ, которые должны были вещаться в бомбоубежищах в случае ядерной атаки. Прозвучала в фильме
Мы встретимся снова / We'll Meet Again / 1943

https://www.youtube.com/watch?v=OvgM_xcx2GI

Тьюбы Vera Lynn - We'll Meet Again (1939 Novachord Version)  и 

https://www.youtube.com/watch?v=cHcunREYzNY

We'll Meet Again - Vera Lynn
Основой перевода и думаю, что всем больше понравится нижний клип (а первый ставлю, что только на нем есть вводная часть песни)


Давай мы с улыбкой простимся,
Ведь это на время всего
Друг друга ведь мы не забудем,
Не стоит страдать оттого

Не знаю где
И не знаю когда,
Но мы встретимся
Вновь ясным днем
Только б улыбка
Сияла твоя,
Пока небо
Не сменит тьму туч

Ну, а еще всем знакомым
привет передай,
Сообщи, что вернусь целым я,
Пусть знают все:
При прощаньи с тобой
Эту песню пел я

Не знаю где
И не знаю когда,
Но мы встретимся
Вновь ясным днем

Не знаю где
И не знаю когда,
Но мы встретимся
Вновь ясным днем
Только б улыбка
Сияла твоя,
Пока небо
Не сменит тьму туч

Ну, а еще всем знакомым
привет передай,
Сообщи, что вернусь целым я,
Пусть знают все:
При прощаньи с тобой
Эту песню пел я

Не знаю где
И не знаю когда,
Но мы встретимся
Вновь ясным днем

Женский вариант (вставляется в третью строфу)

Встречу знакомых и им передам
Твой привет
И вернешься что ты.
Пусть знают все,
Что прощаясь со мной,
Эту песню пел ты.

Перевел Сердж Блэкторн


Рецензии