The Beatles. Helter Skelter. Гонки с горки

Эквиритмический перевод песни “Helter Skelter” группы The Beatles с альбома «The Beatles» (1968)

Пол Маккартни этой песней пытался создать как можно более громкий и грязный рок-н-ролл: «Во время поездки в Шотландию я прочел в журнале «Melody Maker» о том, как Пит Таунсенд сказал: «У нас только что появился самый грязный, оглушительный и нелепый рок-н-ролл, какой вы когда-либо слышали». Я так и не узнал, о какой песне «The Who» идет речь (это была песня «I Can See For Miles» - http://www.youtube.com/watch?v=8ppU_XBruB4 (http://www.stihi.ru/)), но эта фраза Пита заставила меня взяться за дело. И я сказал ребятам: «Думаю, нам нужно записать что-нибудь подобное, нечто безумное». И я написал «Helter Skelter». 18 июля 1968 года Битлз записали 3 дубля, последний из которых длился 27 минут и стал самой длинной записью группы. Ринго Старр: «Helter Skelter» — песня, которую мы записывали в абсолютном безумии и истерике. Пол играл на бас-гитаре, а я стучал. Он начал вопить, что-то выкрикивать, и просто импровизировать». Джордж бегал по студии с горящей пепельницей над головой и изображал Артура Брауна (http://www.stihi.ru/2018/09/13/9803). В конце концов Ринго крикнул: «У меня уже волдыри на пальцах!» и эта фраза вошла в альбомную версию. Название «Helter Skelter» относится к популярному в Британии аттракциону, в котором люди забираются внутрь деревянной башни и скатываются снаружи вниз по спирали. Однако слово приобрело зловещее значение, когда банда Чарльза Мэнсона написала его (с ошибкой) на стене дома, где они убили 6 человек. Маккартни рассказывал: «Я использовал символ хелтер-скелтера как спуск сверху вниз — взлёт и падение Римской империи — это было падение, упадок, снижение. Можно подумать, что это просто симпатичное название, однако эта песня приобрела свое зловещее звучание благодаря тому, что Мэнсон выбрал ее своим гимном, а некоторые панк-группы переигрывали ее из-за грязного рок-н-рольного звука. Многие группы сделали кавер на эту песню: «Aerosmith», «Siouxsie & the Banshees», «M;tley Cr;e», «The Bobs», «U2», «Oasis» и др.
Словосочетание "Helter Skelter" переводится также как "суматоха, беспорядочное бегство".

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=vWW2SzoAXMo (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=Uk1hCSA89fc (http://www.stihi.ru/) (С альбома 2018)
http://www.youtube.com/watch?v=_w8SL0V2d90 (http://www.stihi.ru/) (С альбома "Anthology 3")
http://www.youtube.com/watch?v=oRjXFuRdbLk (http://www.stihi.ru/) (Маккартни концерт 2004)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2018/11/
23-the-beatles-helter-skelter.mp3

ГОНКИ С ГОРКИ
(перевод Евгения Соловьева)

Когда дна достигаю, я наверх поднимаюсь назад,
Где стою, и скользя, начинаю сползать,
И на дно опустившись, тебя вижу опять.
Эй-эй-эй! Эй!

Хочешь, нет ли, чтобы любил я?
Качусь вниз, но всё ж между нами миля.
Скажешь, скажешь, скажешь мне в ответ, в чём причина?
Быть любовницей можешь, но — не балерина.

Вот гонки с горки,
Гонки с горки,
Гонки с горки.
Да!

Хочешь, нет ли, чтоб заставлял я?
Качусь вниз, но не позволь, чтоб сломал я.
Скажешь, скажешь, в чём же причина?
Любовница — ладно, но не балерина.

Смотри!
Гонки с горки,
Гонки с горки,
Гонки с горки,
Ух!

Смотри!
Она летит!

Когда дна достигаю, я наверх поднимаюсь назад,
Где стою, и скользя, начинаю сползать,
И на дно опустившись, тебя вижу опять.
Эй-эй-эй! Эй!

Ты хочешь, нет ли, чтоб заставлял я?
Качусь вниз, но не позволь, чтоб сломал я.
Скажешь, скажешь, в чём же причина?
Любовница — ладно, но не балерина.

Смотри!
Гонки с горки,
Гонки с горки,
Гонки с горки,
Смотри!
Гонки с горки,
Она мчится вниз!
Мчится вниз!
Мчится вниз,
Катится вниз.

(Голова кружится, ух!)

Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ладно!

[Ринго]
У меня волдыри на пальцах!
———————-
HELTER SKELTER
(Lennon–McCartney)

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn and I go for a ride
Till I get to the bottom and I see you again
Yeah yeah yeah hey

Do you, don’t you want me to love you?
I’m coming down fast but I’m miles above you
Tell me, tell me, tell me, come on tell me the answer!
Well you may be a lover but you ain’t no dancer

Now Helter Skelter
Helter Skelter
Helter Skelter
Yeah

Will you, won’t you want me to make you?
I’m coming down fast but don’t let me break you
Tell me, tell me, tell me the answer!
You may be a lover but you ain’t no dancer

Look out!
Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter

Look out!
‘Cause here she comes

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
And I stop and I turn and I go for a ride
And I get to the bottom and I see you again
Yeah, yeah, yeah

Well do you, don’t you want me to make you?
I’m coming down fast but don’t let me break you
Tell me, tell me, tell me your answer
You may be a lover but you ain’t no dancer

Look out!
Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter
Ooh

Look out!
Helter skelter
She’s coming down fast
Yes she is
Yes she is
Coming down fast

(My head is spinning, ooh)

Ha ha ha, ha ha ha, alright!

[Ringo]
I got blisters on my fingers!


Рецензии
Евгений! Отличная вещь получилась! Респект большой!

Алексей Сидорцев 2   20.12.2018 20:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей! Текст особых затруднений не вызвал. Только в балерине сомневался, и название долго выбирал.

Полвека Назад   21.12.2018 23:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.