Перевод с украинского Упав у безодню квiтень

Упав у безодню квiтень...
Светлана Тимашева

Байдужою буть не вмію
В цей час безсоромний, клятий.
Країна, немов повія -
Розхристана, розіп"ята...

Упав у безодню квітень -
Відвертий, палкий, юначий...
Жебрачить подвір"ям вітер,
Та небо щоденно плаче.

Крізь тугу під ту плаксивість
Птахами летять молитви.
Біда кожен день болить нам,
І скроні фарбує сивим.

Рецензия на «Упав у безодню квiтень...» (Светлана Тимашева)



Равнодушною быть не умею
В бессовестный,проклятый час:
Украину всем сердцем жалея,
Что просит о помощи нас...

Апрель давно в пропасти сгинул
Открытый,горячий и юн...
И...ветер,бродячий,покинул
Дворы...не коснувшись душ струн...

Сквозь печаль небо плачет дождями...
В небо птицей молитвы летят...
Только каждый день беды нас с вами
Седым красят ...не радуя взгляд...


Рецензии