Das Epitaph

Alfons Schweiggert.
      Das Epitaph.
Der letzte Flug, der letzte Umzug,
Schon ruft nach mir die hohe Macht,
Sie holt mich. Wie, egal – Prostata oder Gicht.
Und weiter nur stille K;lte,
Es f;hrt kein Weg zur;ck ins Licht,
Ob Krieger bist du, K;nig oder Rentner.
 Wo ist dein Thron und wo der Heimat Lohn
F;r deine Arbeit, Liebe bnd Hingabe?
Die Heimat schweigt, wenn ich diese Fragen habe,
Es dringt nicht ein Ger;usch aus der Heimat Bauch,
Sie schweigt wie Stein, dann schweige ich jetzt auch.
        *****
Альфонс Швайггерт.
Надгробная надпись.
Перевод Вальдемаруса.
Полёт последний и последний переезд,
И власть верховная зовёт меня к себе,,
Она добралась до меня, готовая поесть
Простатой и подагрой всё во мне.
А дальше тихая холодность лишь и только,
И в свет назад дороги  больше нет.
Рантье, король, иль воин ты невольно,
Награды родины и трон твой, скажи где
За преданность, любовь и за работу?
Я задаю вопрос, но родина молчит,
Как камень, что не знает роду,
И шум ручья  с отчизны  не шумит.
Молчит она, забыв мои  печали и беду,
И также с ней  сейчас вдали  и я молчу.
              *****


Рецензии