Уолт Уитмен Из Песни о выставке

Муза, бегом из Эллады, покинь Ионию,
Сказки о Трое, об Ахилловом гневе забудь,
Выкинь из мыслей бродяг Одиссея, Энея,
К скалам Парнаса дощечку прибей:
"За отъездом сдается внаем".
Повтори объявленье в Сионе, на древних музеях Европы,
Ибо новое царство - вольнее, бурливее, шире – давно ожидает тебя!

                <> * <>
Она нас услышала! Она идёт!
Я слышу шелест её одежд и чую сладостный запах!
О, царица цариц! Ты бросила древние статуи и беломраморные храмы?
И тени Вергилия, Данте, Петрарки, мириады преданий и песен пыльных времён уже не влекут тебя?
Умолк её голос, где ключ говорливый Кастальский,
Где Сфинкс с перебитой губою молчит у пустынных гробниц,
Тиха Каллиопа, не слышно сестёр её бойких,
В дыму пепелищ крестоносцы у гроба Исуса беззвучны;
Нет и круглых столов, где Артур пировал с Ланселотом, и где Мерлин творил чудеса –
Всё испарилось, как сизый туман на рассвете…
Где в пышных шелках короли и принцессы? Где в латах блестящих воители-лорды? 
В глубоких могилах и склепах. Их герб пламенеет кровавый на ветхих страницах Шекспира,
А сладкая песнь панихиды – в тоскующих строках барона* … 
И вот поспешает беглянка, торопится к нам на свиданье, шагает в толпе напролом.
Её не страшат паровозы, жужжание прялок машинных, ни газовых ламп синева –
Она среди нас, и на кухне смеётся средь звона посуды – у нас ей совсем хорошо!
 
               <> * <>
Постойте, друзья, погодите! Совсем позабыл я приличья!
Колумбия, я представляю бессмертную Музу тебе!
Как сёстры скорей обнимитесь, отныне живите в любви. 
Ты ж, Муза, робеть в наше время не будешь,
На вид мы тебе необычны, и странны обычаи здесь,
Но чувство и сердце всё те же,
И так же любовь поражает, и так же цветёт красота.
               
              <> * <>
Но здания мы воздвигаем прекраснее храмов Эллады,
Пышнее и выше Хеопса, святей Ватикана и Мекки –
Промышленность наша святая.
Я вижу её, как в пророческом сне,
Вот она встает передо мною,
Светится изнутри и снаружи,
Громоздится этаж на этаж,
Блестя сталью и стеклом фасадов.
И небо, и солнце ей рады,
Раскрашенной самыми весёлыми красками.
В ней собрано всё, что движет людей к совершеннейшей жизни,
Не только создания трудов и ремёсел,
Но и все рабочие мира будут представлены здесь.
Здесь вы увидите в процессе, в движении
Каждую стадию каждой работы,
 а ваших глазах материалы
Будут волшебно менять свою форму.
Хлопок будет сушиться, очищаться от семечек, превращаться в нитки и ткань.
Вы увидите старые и новые технологии:
Как из зерна мелется мука, а потом печётся пышная булка;
Как из чёрной руды получается чистое золото,
Как в ловких руках наборщика серые буквы шрифтов превращаются в славные песни,
Как из быстрых ротаторов выползают миллионы газет,
Как из станков будут вылетать твёрдые гвозди и тонкие булавки,
Как по деталькам собрались любые часы и другие полезные вещи...
В соседнем прекрасном музее дадут вам концерт минералы,
А рядом – растений набор, что в мире дают свою пользу,
А дальше – животных, в их жизни сейчас и в веках.
И самый красивый и звучный – дом музыки всевозможной,
И прочих искусств помещенья, а рядом – науки дворцы…
Забудешь при них пирамиды, колосса Родосского ноги,
Висячих садов Вавилона не вспомнишь в роскошных садах.
 
                <> * <>
Довольно петь о войне! Да и саму войну – вон!
Чтобы наш взор никогда не видел почернелых трупов!
Долой кровавый наскок, будто мы алчные волки...
Если воевать – так за победу труда!
Будьте нашей доблестной армией, техники и инженеры,
И пусть наше знамя колышется под тихим и ласковым ветром. 
Отбросим старые песни!
Романсы и драмы о дамах с придворных балов,
Любовные стансы, облитые патокой рифм, эти интриги и шашни распутников,
Скользящих паркетами всю ночь напролёт,
Разорительными забавами для избранных трутней-бездельников!

Муза! Я даю тебе наше з д е с ь и наше с е г о д н я,
Пар, керосин и газ, курьерские поезда, новейшие пути сообщения,
Успехи нынешних дней: нежные нити кабелей через моря,
Суэцкий канал, Готардский туннель и Бруклинский мост.
Всю землю тебе приношу, как клубок, обмотанный рельсами
и пароходными тропами, избороздившими каждое море,
Наш вертящийся шар приношу...
____________
* Альфред Теннисон получил лордство от королевы Виктории

1871-1878


Рецензии