Под Давлением - перевод Queen - Under Pressure

Прессы давят на тебя,
Давят на меня, без спроса жмут.
Под давленьем мы трещим по швам
Мир семейных драм
Из дома сбежал.

Прекрасно...
Это боль осознания, что несёт этот мир,
Каждый добрый узник кричит: "Отпусти!"
Молись завтра, стань сильнее
Но на людях пресс, улиц вечный стресс!

Дроблю на части я свой разум на полу
Ведь в эти дни, если не дождь, то бедность бъёт.

И на людях пресс! Улиц вечный стресс!

Это боль осознания, что несёт этот мир,
Узники добра прокричат: "Отпусти!"
Молись завтра, стань сильнее
Но на людях пресс, улиц вечный стресс!

Отвернусь от всего, что слепит глаз,
Я долго ждал, но без толку.
Храню свою любовь в порезах давних ран...
Ну почему? А? Ааааа!?
Крах! Крах! Крах! Крах!

Психоз сам смеётся под давленьем - в расколе!
Ну дадим себе ещё шанс!
Давай любви дадим свой новый шанс!
Любите сильно, сильно, сильно, сильно
сильно, сильно, сильно, сильно!

Любовь - старомодная песня.
Любовь позволяет помочь всем в битве.
Если ты любишь, то кто-то тебя полюбит.
Бойся плохого и сам не твори грех.
Это про нас всех
Так любим мы
Под давленьем,
Под давленьем,
Пресса...


Рецензии