Рубаи 98

Теперь, коль ты можешь,
Освободи же душу возлюбленной от бремени,
Ибо это царство красоты не будет вечным:
Оно ускользнёт когда-нибудь и из твоих рук.

Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------

Вариант 1

Теперь, коль можешь (мудреца послушай),
от бремени избавь любимой душу.
Ведь это царство красоты растает,
оно не вечно человеку служит.


Вариант 2

Коль ты способен, то сейчас и тут
освободи любовь свою от пут.
Ведь это царство красоты не вечно,
однажды дни в песок его сотрут.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →